read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



подтвердили то, что я вам сейчас говорю.
Былой кошмар со всех сторон снова обступил ее. Элизабет
почувствовала, как все глубже окунается в него, словно шлюзы памяти,
раскрывшись, разом обрушили на нее потоки ужасных мгновений леденящего
душу воспоминания о том смертельном спуске с горы.
- Не понимаю, - вмешался Рис. - Как же никто?..
Макс обернулся к Рису.
- Джипы все на одно лицо, как близнецы. На это они и рассчитывали.
Когда она врезалась в дерево, вместо того, чтобы упасть в пропасть, им
пришлось сымпровизировать. Главное было не допустить, чтобы кто-либо
увидел джип. Происшествие должно было выглядеть как несчастный случай. Они
предполагали, что джип утонет в море. И несомненно, прикончили бы ее на
горе, когда она врезалась в деревья, но их опередили ребята из бригады
техобслуживания, которые увезли Элизабет в больницу. Тогда они быстренько
отыскали другой джип, немного его помяли и подменили им джип мисс Элизабет
Рофф до того, как на место аварии прибыли полицейские.
- Вы все время говорите "они", - заметил Рис.
- Тот, кто стоял за всем этим, имел сообщников.
- Но кому надо убивать меня? - спросила Элизабет.
- Тому, кто убил вашего отца.
На какую-то долю секунды ее охватило чувство нереальности
происходящего, словно все это происходило не с ней. Словно кошмар вот-вот
рассеется как дым.
- Вашего отца убили, - продолжал Макс. - Ему подсунули провожатого,
который и убил его. Ваш отец поехал не один в Шамони. С ним был еще
кто-то.
Когда Элизабет заговорила, голос ее звучал глухо, как из гроба.
- Кто?
Макс взглянул на Риса и сказал:
- Ваш муж.
Слова, казалось, долетали до нее откуда-то издалека, звуча то громче,
то угасая совсем, и ей показалось, что она сходит с ума.
- Лиз, - сказал Рис, - в день смерти Сэма меня там не было.
- Вы были в Шамони вместе с ним, господин Уильямз, - настойчиво
повторил Макс.
- Это правда, - Рис теперь обращался только к Элизабет. - Но уехал я
до того, как они двинулись в горы.
Элизабет взглянула на него.
- Почему ты мне не говорил об этом?
Он засмеялся, но затем, казалось, приняв какое-то решение, продолжал:
- Я ни с кем не решался говорить об этом. В течение последнего года
кто-то целенаправленно и упорно саботировал "Роффа и сыновей". Делалось
это весьма хитроумно и на поверку выглядело как цепь случайных инцидентов.
Но мне показалось, что за всем этим просматривается определенная система,
и я поделился своими соображениями с Сэмом, и он решил нанять частного
сыщика для проведения независимого расследования.
Элизабет знала, что последует за этими словами, и одновременно с
чувством невероятного облегчения к ней пришло чувство глубокой вины перед
Рисом. Оказывается, ему все было известно о тайном отчете. Ей надо было
сразу ему все рассказать, а не таиться.
Рис повернулся к Максу.
- Сэму был предоставлен отчет о расследовании, который подтвердил мои
подозрения. Он попросил меня приехать в Шамони, чтобы обсудить план
действий. Я поехал. Мы решили, что, пока не найдем виновника, будем все
держать в тайне, - в его голос закралась горечь, - однако кому-то,
очевидно, что-то стало известно об этом. Вероятнее всего, Сэм и погиб,
потому что этот "кто-то" понял, что мы вот-вот доберемся до него. Отчет же
исчез.
- Он попал ко мне, - сказала Элизабет.
Рис вопросительно посмотрел на нее.
- Он был среди личных вещей Сэма, - ответила она на его немой вопрос,
затем сказала, обращаясь к Максу: - В отчете утверждается, что этот
"кто-то" являлся одним из директоров Совета "Роффа и сыновей". Но ведь у
каждого из них большой пакет акций концерна. Никак не пойму, зачем же
ставить палки в собственные колеса?
- Затем, миссис Уильямз, - пояснил Макс, - чтобы спровоцировать
панику, которая заставит банки затребовать обратно свои кредиты. Тем самым
они хотели заставить вашего отца решиться на свободную продажу акций. Тот,
кто стоит за всем этим, пока так и не достиг желаемого результата. И
потому ваша жизнь все еще находится в опасности.
- Тогда необходимо, чтобы полиция охраняла ее днем и ночью, -
потребовал Рис.
Макс захлопал глазами и ровным голосом сказал:
- На вашем месте я не стал бы так беспокоиться, господин Уильямз. С
тех пор как она вышла за вас замуж, полиция не спускает с нее глаз.


47. БЕРЛИН. ПОНЕДЕЛЬНИК, 1 ДЕКАБРЯ - 10.00
Боль была невыносимой, и в течение месяца он стоически переносил ее.
Доктор оставил ему какие-то таблетки, но Вальтер боялся их принимать.
Он должен все время быть начеку, чтобы Анна не попыталась вновь убить его
или сбежать.
- Вам необходимо лечь в больницу, - сказал ему врач. - У вас большая
потеря крови...
- Ни в коем случае!
Вальтер не мог позволить себе лечь в больницу. Ведь тогда о характере
его ранения станет известно полиции. Он вызвал надом врача своего филиала,
зная, что тот все сохранит в тайне. Полиции в его доме делать нечего! Во
всяком случае, не сейчас, еще не время. Доктор, внутренне сгорая от
любопытства, молча зашил зияющую рану. Кончив свое дело, спросил:
- Может, мне прислать сюда сиделку, господин Гасснер?
- Нет, не надо. За мной присмотрит моя жена.
Это было месяц тому назад. Вальтер позвонил своему секретарю и
сказал, что приболел и будет безвыездно находиться дома.
В памяти всплыло то ужасное мгновение, когда Анна неожиданно
попыталась убить его. Он обернулся как раз вовремя, и вместо сердца
ножницы вонзились ему в плечо. От боли и шока он чуть было не лишился
сознания, но все же нашел в себе силы оттащить Анну в спальню и запереть
ее там на ключ. А она все время кричала:
- Что ты сделал с детьми? Что ты сделал с детьми?!
С этого времени Вальтер держал ее в спальне взаперти. Сам готовил ей
пищу. Приносил поднос к двери, открывал ее и входил к Анне в комнату,
плотно прикрыв дверь за собой. Забившись от него в самый дальний угол, она
всегда шептала одно и то же:
- Что ты сделал с детьми?
Иногда, когда он открывал дверь спальни, то заставал ее у стены.
Приложив к ней ухо, она стояла не шелохнувшись, вслушиваясь, не донесутся
ли какие-либо звуки, свидетельствующие о присутствии в доме их сына и
дочери. Вальтер понимал, что времени у него оставалось в обрез. Вдруг его
мысли перебил едва слышимый звук шаркающих ног. Он прислушался. Звук
повторился. "Наверху кто-то расхаживал по комнатам. Но в доме не должно
было быть никого. Он сам позакрывал все двери".

Фрау Мендлер убирала наверху. Она была поденщицей и только во второй
раз пришла прибраться в этом доме. Работа здесь была ей не по душе. В
прошлую среду во время уборки герр Гасснер ходил за ней по пятам, словно
боялся, что она что-нибудь украдет. Когда она попыталась пойти наверх,
чтобы навести там чистоту, он не позволил ей это сделать, быстро с ней
расплатился и отослал ее восвояси. Его манера и тон здорово ее тогда
напугали.
Сегодня, Gott sei Dank, его нигде не было видно. Фрау Мендлер открыла
дверь ключом, который ей был выдан на прошлой неделе, и пошла наверх. В
доме было неестественно тихо, и она решила, что хозяева куда-то ушли. Она
навела порядок в одной из спален и нашла валявшуюся там на бюро мелочь и
золотую коробочку для пилюль. Пройдя чуть дальше по коридору, попыталась
открыть дверь в другую спальню. Дверь была заперта. Странно. Может, у них
там хранится что-нибудь ценное? Она снова повернула ручку, как вдруг
услышала изнутри женский голос:
- Кто там? - прошептал он.
Фрау Мендлер испуганно отдернула руку.
- Кто это? Кто там?
- Фрау Мендлер, уборщица. Прибрать у вас в спальне?
- Увы, я заперта снаружи. - Голос звучал громче и оттенком истерии. -
Помогите мне! Пожалуйста! Вызовите полицию. Скажите им, что мой муж убил
наших детей. И убьет меня. Поспешите! Постарайтесь успеть выйти отсюда,
пока он...
Опустившаяся на плечо фрау Мендлер рука резко развернула ее, и она
очутилась лицом к лицу с герром Гасснером. Он был бледен как полотно.
- Что вы здесь все шныряете да подглядываете? - до боли стиснув ей
руку, спросил он.
- Я... я не подглядываю, - дрожащим голосом ответила она. - Сегодня
мой уборочный день. Агентство...
- Я же сказал им, что нам никто не нужен. Я... - он оборвал себя на
полуслове.
Действительно ли он позвонил в агентство? Он, видимо, хотел это
сделать, но боль была такой острой, что не помнил, сделал он это или нет.
Фрау Мендлер снизу вверх посмотрела на него, и то, что она прочла в его



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 [ 63 ] 64 65 66 67 68 69 70 71
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.