read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



палубе под легкое раскачивание корабля, который по-прежнему стремился во
тьму.
- Еще одна победа, - хрипло сказал Ланнон, разглядывая лежащих.
- Прекрасная победа, величество.
- Я думаю... - начал Ланнон, но не кончил. Ноги под ним подогнулись.
Он покачнулся и упал вперед. Хай подхватил его и положил себе на плечо. Не
обращая внимания на боль в груди, он поднял царя и понес его в главную
каюту под палубой. Положил Ланнона на постель, уложил удобнее. Еще
несколько мгновений стоял, глядя на неподвижную фигуру.
- Спи сладко, мой прекрасный царь, - сказал он и, шатаясь, побрел в
свою каюту. У входа его встретила рабыня.
- Я приготовила твой стиль для письма, - сказала она, и Хай уставился
на свиток, чернильницу и стиль под висячей лампой.
- Не сегодня. - Он направился к кровати, сбился и столкнулся с
переборкой. Рабыня подбежала и направила его в нужном направлении.
Хай лег на спину и посмотрел на нее. Она из дома Ланнона. Хай хотел
бы иметь таких же, но она стоит не менее десяти пальцев золота.
- Что еще, мой господин? - спросила она. Хорошенькая малышка с
мягкими темными волосами и бледной, цвета слоновой кости кожей. Хай закрыл
один глаз, чтобы лучше разглядеть ее.
- Может быть, - медленно сказал он, - есть и еще кое-что. - Но он
переоценивал свои силы, и через несколько мгновений его храп до самого
киля потряс корабль. Девушка встала, надела платье и улыбнулась ему,
прежде чем выскользнуть из каюты.
В предрассветной тьме Хай стоял на палубе у передней башни и
упражнялся с топором, который летал со свистом и гулом. Хай чувствовал,
как все быстрее течет в его жилах старое вялое вино, на его теле выступил
пот, прохладный озерный воздух не мог его охладить. Он менял руки, а
большой топор пел. Голова прояснилась, пот выступал обильно, тек по
мускулистым рукам и ногам, по горбатой спине, промочил набедренную
повязку, затекал в глаза, и Хай начал танцевать, легко подпрыгивая,
поворачиваясь и раскачиваясь, а топор продолжал петь.
Рассвет озарил небо, когда наконец Хай остановился и оперся на свой
топор. Дыхание его паром вырывалось в холодном воздухе, но кровь быстро
бежала по телу, и он снова чувствовал себя человеком.
В каюте одна из рабынь золотой щеточкой стерла с его тела пот. Эта
щеточка - подарок Ланнона. Рабыня растерла тело Хая ароматным маслом,
расчесала и заплела его волосы и помогла надеть свободную белую одежду без
пояса.
Хай вышел на рулевую палубу, когда по флоту был отдан приказ ложиться
в дрейф. Корабли повернули на восток, ожидая восхода солнца, а рабы-гребцы
с благодарностью упали на свои весла. Когда солнце показалось над
горизонтом, Хай запел торжественное восхваление Баала. А потом
позавтракали на открытой палубе, сидя на тростниковых циновках. Хай
смотрел на лица, серые, сморщенные, с красными глазами. У всех было дурное
настроение. Даже Ланнон побледнел, руки его дрожали, когда онзавтракал
теплым молоком с медом.
Хай начал с просяного хлеба, обмакивая его в масло и мед, потом ел
больших копченых и соленых озерных лещей, и когда он приказал принести
жареную утку, остро пахнущую диким чесноком, вся компания с благоговейным
страхом смотрела на него. Хай разорвал утку на куски и стал в довольным
выражением есть: он ревниво относился к своей репутации.
Фило выразил общую мысль, воскликнув: "Великий Баал, ты оскорбляешь
не только свой желудок, но и мой". И, согнувшись, он заторопился к борту.
- Он прав, - впервые рассмеялся Ланнон. - Ты как ребенок, который пил
только материнское молоко.
- Он вскормлен на красном зенгском вине, а зубы точил о лезвие своего
топора.
- Если бы озеро было полно вином, он осушил бы его, и мы смогли бы
перейти вброд.
Хай подмигнул им, как озорной гном, и оторвал другую ногу от утки.
К середине утра он добрались до мели, и Хаббакук Лал прошел вперед,
чтобы вести корабль узким каналом. Водный гиацинт, папирус и десятки
других водных растений угрожали перекрыть дорогу жизни Опета. Работавшие в
канале лодки отошли по сторонам, и десять больших кораблей прошли мимо них
на серебряных крыльях. Офицеры сжатым кулаком приветствовали флаг Барка на
мачте флагмана, но отряды рабов, обреченных пожизненно сражаться с
озерными растениями, стояли молча и смотрели терпеливыми звериными
глазами.
Ближе к Опету стали встречаться рыбачьи лодки, с них свисали сети,
полные рыбы, блестевшей серебряным серебром, как пойманные звезды, а над
лодками белым облаком с криками вились чайки. На горизонте темно-красной
линией показались холмы, и у борта собрались все, радуясь возвращению
домой.
Мурсил, глава охотников, подошел к Ланнону на рулевой палубе и
склонил колени.
- Ты посылал за мной, величество.
- Да, и за пигмеем.
- Он здесь, царь.
- Я обещал тебе награду. Назови ее.
- Мой господин, у меня три жены. И все три алчные.
- Золото?
- Если пожелаешь, мой господин.
- Хай, напиши приказ в скровищницу на пять пальцев золота.
- Пусть тебе всегда светит Баал!
- А пигмей?
Мурсил подозвал маленького желтого бушмена, и Ланнон с интересом
осмотрел его.
- Как его зовут?
- Ксаи, мой господин.
- Он понимает язык?
- Нет, господин, он говорит только на своем примитивном языке.
- Спроси, чего он хочет. Может, свободы?
- Он не понимает, что такое свобода. Он как собака, твое величество.
Лиши его хозяина, и ты лишишь его смысла жизни.
- Спроси, чего он хочет.
Мурсил и бушмен довольно долго говорили на птичьем щебечущем языке,
прежде чем охотник снова повернулся к царю.
- Странная просьба.
- Назови ее.
- Он хочет охотиться с убийцей великого льва.
Ланнон посмотрел на бушмена, который улыбнулся ему с невинной
искреннстью ребенка.
- Он считает, мой господин, да простится мне моя дерзость, - Мурсил
вспотел, он ерзал и чувствовал себя неуверенно, - он считает тебя богом и
хочет принадлежать тебе.
Ланнон испустил бычий рев-хохот и хлопнул себя по бедрам.
- Да будет так. Он назначается начальником царской охоты - со всеми
выплатами и привилегиями. Возьми его, Хай. Научи говорить по-человечески,
а если не сумеешь, научись говорить на его языке.
- Все бездомные и калеки, - огорченно подумал Хай. Его дом заполнени
ими; когда у него собралось достаточно золота для покупки сладкой молодой
рабыни, оно уходило на других, слишком старых или больных, чтобы оправдать
их содержание, и потому предназначенных хозяином для бассейна Астарты. Ну,
по крайней мере пигмей будет получать содержание как начальник охоты, Хаю
он ничего не будет стоить.
Ланнон покончил с этим делом и повернулся к перилам. На горизонте
наконец показался город. Стены храма казались красно-розовыми в свете
солнца, а нижний город был ярко-белым, стены его домов выкрашены пеплом
озерных раковин.
Навстречу из гавани устремился боевой флот Опета. Мечи и шлемы
легионеров блестели на солнце, когда корабли по очереди отворачивали перед
носом флагмана, а острая, как стрела, корма отражала солнце от своей
позолоты. Все увидели свежие шкуры, свисавшие под флагом Барка, и над
водой пронеслись приветственные крики.
Флагманский корабль первым вошел в гавань. Он по-прежнему шел на
веслах. Хаббакук Лал нацелился на каменный причал ниже города, на котором
собрались встречающие толпы. Все население города, в своих лучших, самых
ярких одеждах, приветствовало своего нового царя сотней тысяч глоток.
В последнее мгновение Хаббакук Лал резко опустил руку, давая сигнал
барабанщику и рулевому. Корабль развернулся, все весла углубились в воду,
тормозя его, и бок корабля легко коснулся причала. Ланнон Хиканус и его
свита спустились на берег.
Первыми приветствовали Ланнона его жены. Их было девять, по одной из
каждой аристократической семьи, юные благородные матроны, гордые и
прекрасные. Каждая по очереди преклоняла перед Ланноном колени, впервые
называя его "государь".
Хай смотрел на них, и сердце у него болело. Это не простые безмозглые
рабыни, чье общество только ему и доступно. Это женщины в полном смысле
слова. Ему нужна такая женщина, с которой он мог бы разделить жизнь, и он
пытался получить ее. Он сватался во все аристократические дома Опета и
всюду получал отказ. Дальше его согнутой спины они не видели, и он не мог
их в этом винить.
Чинность церемонии внезапно нарушили громкие крики "Хо! Хо!", и
близнецы вырвались у своих нянек и побежали по причалу. Не обращая
внимания на отца и аристократов, они побежали к Хаю, заплясали вокруг
него, тащили его за одежду и требовали внимания. Когда он их поднял, они
так целовали его и при этом дрались за его поцелуи, что все стало похоже
на припадок. Подбежали няньки и выручили Хая.
Руки Имилце все еще цеплялись за волосы Хеланки, и по сердитому



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 [ 63 ] 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.