тобой будет пятнадцать полушек. Иди к своей жене и доставь себе удо-
вольствие, а эту полушку возьми на баню; и тебе будет отсрочка - день,
два или три, пока не наделит тебя Аллах. И не притесняй твоей жены, - я
буду ждать, пока у тебя останутся деньги сверх расходов".
шел с залеченным сердцем и говорил: "Слава тебе, о господи! Как ты вели-
кодушен!"
Маруф ответил: "Да". И положил ее перед ней. И Фатима взглянула на куна-
фу и, увидев, что она с тростниковым медом, сказала: "Разве я не говори-
ла тебе: принеси ее с пчелиным медом? Ты поступаешь наперекор моему же-
ланию и приносишь ее с тростниковым медом".
ты". И его жена воскликнула: "Это пустые слова! Я буду есть кунафу
только с пчелиным медом". И она рассердилась из-за кунафы, и ударила ею
Маруфа по лицу, и сказала: "Поднимайся, о сводник, принеси мне другую!"
А потом она ударила его кулаком по челюсти и выбила ему один из его зу-
бов, и кровь потекла у него по груди.
и тогда Фатима схватила его за бороду и стала кричать и говорить: "О му-
сульмане!" И соседи вошли и освободили его бороду из ее руки, и напали
на нее с упреками, и начали ее стыдить, говоря: "Все мы охотно едим ку-
нафу, которая с тростниковым медом. Что это за жестокость с этим бедным
человеком? Это позор для тебя". И они до тех пор уговаривали Фатиму, по-
ка не помирили ее с Маруфом, но после ухода людей она поклялась, что не
съест этой кунафы нисколько.
будет есть кунафы, так я ее съем". И начал есть, и когда Фатима увидела,
что он ест, она стала говорить: "Если захочет Аллах, то, что ты съел,
будет ядом и сгноит твое тело". - "Не будет так, как ты говоришь, - ска-
зал Маруф и ел, и смеялся, говоря: "Ты поклялась, что не будешь есть эту
кунафу, но Аллах велик и великодушен, и если захочет Аллах, я завтра ве-
чером принесу тебе кунафу с пчелиным медом, и ты съешь ее одна".
утра. А когда наступило утро, она засучила рукава, чтобы побить Маруфа,
и Маруф сказал ей: "Дай срок, и я принесу тебе другую кунафу". И он по-
шел в мечеть, помолился, и отправился в лавку, и открыл ее, и сел, и не
успел он в ней усесться, как пришли двое от кади и сказали: "Вставай по-
говори с кади: твоя жена пожаловалась ему на тебя, и облик у нее та-
кой-то и такой-то". И Маруф узнал, что это Фатима, и сказал: "Аллах ве-
ликий да испортит ей жизнь!" А потом он пошел с этими людьми и вошел к
кади и увидел, что его жена завязала себе руку и ее покрывало выпачкано
в крови, и женщина стоит, и плачет, и вытирает слезы.
Почему ты бьешь эту женщину, и сломал ей руку, и выбил ей зуб, и делаешь
с ней такие дела?" И Маруф воскликнул: "Если я ее побил или выбил ей
зуб, суди меня, как желаешь, но дело было так-то и так-то, и соседи по-
мирили меня с ней!" И он рассказал кади всю историю с начала до конца. А
этот кади был из добрых людей, он вынул четверть динара и сказал Маруфу:
"О человек, возьми это и сделай ей кунафу с пчелиным медом и помирись с
ней". И Маруф сказал: "Отдай деньги ей". И Фатима взяла деньги, и кади
помирил их и сказал: "О женщина, слушайся твоего мужа. А ты, человек,
обращайся с ней ласково".
по одной дороге, а ее муж пошел по другой дороге, к себе в лавку, и сел.
И Маруф воскликнул: "Кади ничего с меня не взял; наоборот, он дал мне
четверть динара!" Но посланные сказали: "Нас не касается, дал тебе кади
или взял с тебя, и если ты не дашь нам нашу плату, мы возьмем ее у тебя
силой". И они потащили его по рынку. И Маруф продал свои инструменты и
дал им полдинара, и они отступились от него, а Маруф приложил руку к ще-
ке и сидел печальный, так как у него не было инструментов, чтобы рабо-
тать.
дом, и сказали: "Поднимайся, о человек, поговори с кади: твоя жена пожа-
ловалась ему на тебя". - "Кади помирил меня с ней", - ответил Маруф. Но
эти люди сказали ему: "Мы от другого кади: твоя жена пожаловалась на те-
бя нашему кади".
Фатиму, он сказал: "Разве мы не помирились, о дочь честного?"
руф выступил вперед и рассказал кади свою историю и сказал: "Кади та-
кой-то только что помирил нас". И кади воскликнул: "О распутница, раз вы
помирились, чего же ты приходишь мне жаловаться?" - "Он еще раз побил
меня после этого", - сказала Фатима. И кади молвил: "Помиритесь; и не
бей ее больше, а она больше не будет тебе перечить".
ту". И Маруф дал посланным их плату и отправился в лавку, и открыл ее,
сел там, и был он точно пьяный от горя, которое его постигло.
руф, иди спрячься, твоя жена пожаловалась на тебя высшему двору, и к те-
бе идет Абу-Табак" [683]. И Маруф поднялся и, заперев лавку, побежал в
сторону Ворот Победы. А у него осталось пять полушек серебра от платы за
колоды и инструмент, и он купил на четыре полушки хлеба и на полушку сы-
ра, убегая от Фатимы, и было это во время зимы, после полудня.
ков, и его одежда промокла. Он вошел в аль-Адилию [684] и увидел разрушен-
ное помещение, где была заброшенная кладовая без дверей, и вошел туда,
чтобы спрятаться от дождя, и его одежда была пропитана водой.
чилось, и говорил: "Куда я убегу от этой распутницы? Прошу тебя, о гос-
подь мой, пошли мне когонибудь, кто уведет меня в далекие страны, куда
ко мне не будут знать дорогу".
из стены существо высокого роста, от вида которого волосы вставали дыбом
на теле, и сказало: "О человек, почему ты потревожил меня сегодня вече-
ром? Я живу в этом месте уже двести лет и не видел, чтобы кто-нибудь
входил сюда и делал то, что ты делаешь. Расскажи мне, каково твое наме-
ренье, и я исполню твою нужду, - мое сердце взяла жалость к тебе". -
"Кто ты и что такое ты будешь?" - спросил Маруф. И существо ответило: "Я
обитатель этого места".
дух спросил: "Хочешь, я доставлю тебя в страну, куда твоя жена не найдет
к тебе дороги?" -
сел, и дух понес его, и летел с ним от наступления ночи до восхода зари,
и опустился на вершину высокой горы..."
до меня, о счастливый царь, что марид понес Маруфа-башмачника, и полетел
с ним, и спустился на вершине высокой горы, и сказал: "О человек, спус-
тись с этой горы, и увидишь окрестности города. Войди туда, - твоя жена
не будет знать к тебе дороги, и ей невозможно до тебя добраться".
не взошло солнце, и тогда он сказал себе: "Встану и спущусь туда, в го-
род, - в том, чтобы сидеть здесь, нет никакой пользы".
дворцами, уходящими ввысь, и богато украшенными строениями, и этот город
был усладой смотрящих.
опечаленное сердце. И когда он шел по рынку, люди смотрели на него и
разглядывали его, и они все собрались вокруг Маруфа, дивясь на его одеж-
ду, так как его одежда не была похожа на их одежду. И один человек из
жителей города спросил его: "О человек, ты чужеземец?" И Маруф ответил:
"Да". - "Из какой ты страны?", - спросил этот человек. И Маруф ответил:
"Из города Мисра-счастливого". И тот человек спросил: "Давно ли ты его
покинул?" - "Вчера после полудня", - ответил Маруф. И человек засмеялся
и сказал: "О люди, пойдите посмотрите на него и послушайте, что он гово-
рит!" - "А что он говорит?" - спросили люди. И тот человек сказал: "Он
утверждает, будто он из Мисра и вышел оттуда вчера после полудня".
век, ты бесноватый, если говоришь такие слова. Как ты утверждаешь, будто
покинул Миср вчера после полудня, а утром оказался здесь? Дело в том,
что между нашим городом и Мисром расстояние целого года пути". - "Нет
бесноватых, кроме вас, - сказал Маруф, - а что до меня, то я правдив в
моих словах. Вот хлеб из Мисра, он еще свежий". И он показал людям хлеб,
и все начали его разглядывать, дивясь на него, так как он не был похож
на хлеб их страны.
другу: "Вот хлеб из Мисра, посмотрите на него". И Маруф стал знаменит в
этом городе, и некоторые люди верили ему, а некоторые не верили и смея-
лись над ним.
ди которого было два раба, и он рассеял толпу и сказал: "О люди, разве
вам не стыдно, что вы собрались около этого чужеземца и издеваетесь над
ним и смеетесь? Что вам за дело до него?" И он до тех пор ругал людей,