read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



левого борта. Я не смог понять, для чего Иллари понадобилось совершать
довольно сложный маневр - проходить по траверзу нашей крепости, затем
разворачиваться в море на сто восемьдесят, открывая таким образом левый
борт, если можно было бить через правый без разворота.
- Почти попали, - торжествующе сказал Бэрд, указывая рукой на высокие
столбы дыма, поднявшиеся в лесу.
- Не совсем, - возразил ему Даласси, - еще не пристрелялись.
Эйно бросил на него короткий недовольный взгляд.
- Там есть прибор управления огнем, - ревниво сообщил он, - но нужно
видеть цель.
Очевидно, Иллари послал в наблюдательное гнездо самого глазастого
канонира - со следующего же залпа мы поняли, что лагерь накрыт. Едва в
наших ушах утих звон от разрыва, как со стороны леса послышались
отчаянные крики. Стрельба барбетов стала беглой, примерно два выстрела в
минуту, к ним присоединились и бортовые пушки: на лес обрушился шквал
разрывных снарядов. Из-за дыма мы не могли понять, что происходит там,
где еще недавно располагался лагерь. По-видимому, уцелевшие монахи
разбегались кто куда.
- Смотрите! - вдруг закричал Визель, указывая рукой вниз.
Едва глянув на опушку леса, я схватился за ружье. Беспорядочно
стреляя, через ров перебирались не менее сотни монахов - очевидно,
обезумев под градом снарядов в лесу, они решили, что мы впустим их в
замок.
- Да что же это! - возопил Эйно, становясь к "перечнице". - Опять?
- По-моему, они совершенно свихнулись от такого фейерверка, -
хладнокровно заметил Даласси и двинулся вниз на свой боевой пост.
Нападавшие не проявили особой настойчивости - оставив под стенами
замка два десятка трупов, они гурьбой бросились в сторону лиманов,
очевидно надеясь найти там спасение. Впрочем, их судьба нас не
волновала.
По сигналу Эйно "Бринлееф" прекратил пальбу. Морской ветер донес до
нас слабый скрип талей, и мы увидели, как с левого борта корабля
спускают сразу две большие шлюпки.
- Я бы советовал вам собираться, - обратился Эйно к Визелю, который с
задумчивым видом пялился в бинокль на наш корабль, - и чем быстрее, тем
лучше. Мне до смерти надоела эта проклятая страна. К тому же не
забывайте, что в окрестностях могло остаться еще немало сумасшедших.
Визель растерянно провел рукой по бороде и захлопал глазами:
- Но у меня тут большая библиотека, реликвии...
- Так вяжите их в узлы! Я пришлю вам в помощь людей.
Корабль стоял на якоре всего в сотне локтей от берега - я видел, как
в шлюпки сели человек двадцать до зубов вооруженных матросов, среди них
мелькнула черная фигура Иллари, который занял место на руле головной
посудины, и взмахи весел погнали их к берегу.
Эйно тяжело вздохнул и снял "перечницу" с треноги.
- Гениальное изобретение, - ухмыльнулся он. - Что бы мы без него
делали?
- Даже не верится, что двадцать человек разогнали целую армию, -
поддакнул Шейл.
- Не совсем разогнали, юноша, но какое-то время продержались. Хотя,
не приди "Брин" раньше срока, неизвестно, чем бы закончилась наша
беспримерная оборона.
Я фыркнул - теперь меня веселило все на свете - и вышел, забрав с
собой ставшее привычным ружье.
Во дворе, возле большого чугунного котла, толпились наемники, выполз
даже Мооле, находившийся в госпитале, и оба раненных в ноги, которых,
видимо, вынесли на стульях. При виде меня вся эта закопченная и
забинтованная компания разразилась приветственными выкриками.
- Что у вас там, - поинтересовался я, подходя к котлу, - кашей
разминаетесь?
- Кашей! - захохотали они. - На, попробуй нашей кашки!
И под нос мне сунули полный ковш густого красного вина.
- Вы что? - опешил я. - Вы обокрали барона?
- Он сам вынес и приказал выпить за удачу хозяина. Все равно,
говорит, уезжаю, чего добру пропадать. Пей, Маттер, винцо что надо, хотя
до пеллийского ему, конечно, не дотянуть. Пей! Все кончилось! Пей!
- Для кого-то действительно кончилось все, - пробормотал я и крепко
хлебнул из ковша. Тем временем за воротами раздались выкрики, чей-то
кулак забарабанил по железу, и двое солдат ринулись выбивать запорные
брусья. Все повернули головы: створки с натужным скрипом разъехались в
стороны, и во двор начали входить матросы с карабинами за плечами.
Впереди шел Иллари. Увидев его, я бросил на землю недопитый ковш и
побежал навстречу.
Моряк сжал меня в объятиях, коротко поцеловал в лоб и спросил, слегка
отстраняясь:
- Как вы тут?
- Плохо, - просипел я, едва сдерживаясь, чтобы не зареветь. - Многих
убили... Как хорошо, что вы приплыли так рано! Если бы не "Брин", к
вечеру от нас остались бы одни скелеты.
- Где Рок? - поинтересовался подскочивший Бэрд. - На корабле
остался?
- Он погиб, - мрачно ответил Иллари и присел на полурассыпавшийся от
осколков бочонок. - Там, в городке...
Бэрда качнуло в сторону. Несколько секунд он стоял, не в силах
осознать услышанное, потом вдруг закрыл лицо руками и, шатаясь, пошел к
своим. Наемники слышали слова Иллари. Их лица, только что пьяные и
веселые, враз потемнели, крики и шутки стихли; кто-то зачерпнул вина и
протянул ковш Бэрду, но тот, отведя его в сторону, сел на ступеньки у
входа в башню и опустил голову.
Из башни медленно вышел Эйно. Коротко посмотрев на сидящего Бэрда, он
вздохнул и подошел к Иллари.
- Я ждал вас к вечеру, - сказал он, пожимая ему руку.
- Течение, - кивнул Иллари. - Сильный ветер... к тому же мы смогли
отплыть в тот же вечер.
- Как погиб Рокас? - тихо спросил я, потрясенный поведением всегда
веселого и хладнокровного Бэрда.
- Мы отдали почти все деньги хозяину небольшой быстроходной шхуны и
договорились встретиться с ним на пристани. А он привел с собой десяток
монахов. Началась перестрелка. Хозяина и его матросов мы уложили,
половину монахов тоже - а когда увидели, что остальные бегут, Рокас был
уже мертв. Так бывает...
Бэрд, сразу ставший маленьким и жалким, сидел на холодных каменных
ступеньках и медленно раскачивал своей широкополой мягкой шляпой, на
которой давно уже не осталось ни единого пера. Никто из его товарищей не
решался подойти к нему и даже посмотреть в его сторону - притихшие, они
все так же стояли вокруг котла, жадно поглощая дармовую выпивку. Не
зная, чем заняться, я присоединился к ним.
Эйно с Иллари исчезли в башне. Прошел по двору, направляясь к чудом
уцелевшей конюшне, Даласси. Опьяневший Мооле свалился прямо в песок, и
двое солдат осторожно повели его к шлюпкам. Мы продолжали накачиваться
вином до тех пор, пока из башни не появилась Ута.
- Все могут отправляться на корабль, - сообщила она. - Забирайте
своих раненых и все за мной. Я возьму одну из шлюпок: специально, чтобы
доставить вас.
- Я пока останусь, - решил я. - Или насчет меня тоже были
распоряжения?
- Нет, - помотала головой девушка. - Я думаю, тебе лучше находиться
возле господина.
Нагрузившись своими вещами, наемники уложили на носилки раненых и
побрели вслед за Утой. Та шла налегке: сколько я ее знал, она никогда не
обременяла себя какими-либо пожитками, кроме, пожалуй, смены белья. Все
ее вещи хранились на корабле, да и там их было немного. Проследив
взглядом за спиной Шейла, которому пришлось тащить носилки с офицером,
раненным в грудь, я поднялся в нашу с Утой комнату и собрал свою сумку.
Все ее содержимое составляла так и не прочитанная книга по судовождению,
кое-какие тряпки и фамильный кинжал с длинной рукоятью, обвитой
позолоченной проволокой. Мой лекарский саквояж находился внизу.
При помощи матросов наемники забрали всех, даже своих мертвецов. Я
посмотрел на следы замытой крови на полу в зале, на таз, доверху забитый
кровавыми бинтами, затем подхватил саквояжик и выбрался на воздух.
Бэрд все так же безучастно сидел на ступенях.
- Посмотри, осталось ли там чего еще, - неожиданно произнес он,
поднимая голову.
Я заглянул в котел и обнаружил, что на пару ковшей вина в нем
наберется. Зачерпнув, я протянул ковш своему другу. Тот выпил его одним
глотком и вернул мне со словами:
- Выпей и ты. Рок был отличным парнем.
- Да, наверное...
Четверо матросов, ругаясь, выволокли из башни два огромных сундука,
отделанных красно-коричневой кожей, и потащили их за ворота. Судя по
тому, как парни их несли, сундуки были очень тяжелы. Вскоре эта же
четверка вернулась обратно.
"Наверное, это имущество Визеля, - решил я. - Что он там говорил -
библиотека, архивы? Представляю себе, как злится Эйно: он, пожалуй,
готов отдать все на свете, лишь бы поскорее оказаться на "Брине".
Матросы вновь прошествовали по двору с сундуками, на сей раз черными
и довольно потрепанными, а вслед за ними вышел Даласси.
- Ты мог бы поговорить со мной? - мягко спросил он у меня.
- Конечно... - немного удивленный, я поднялся на ноги и машинально
отряхнул от песка задницу. - Здесь?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 [ 64 ] 65 66 67 68 69
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.