read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Брат Адриэн не ошибся. Местный кюре, оповещенный о
привалившем ему счастье, казалось, готов был вывернуться
наизнанку, чтобы угодить невесть откуда взявшимся гостям. Весь
комфорт, возможный в его небогатом жилище, был предоставлен в
распоряжение благородных дам и их кавалеров. Правда он не слишком
походил на выпускника Сорбонны, кичащегося своей высокоученостью,
а из книг я увидел у него лишь весьма потрепанный "Катехизис", -
доброты и христианского милосердия ему было не занимать. Впрочем,
вероятно, и в Сорбонне есть свои недоучки, едва-едва способные
сдать экзамен на звание бакалавра, да и то не с первого раза. Но
ведь и должность деревенского кюре - не слишком завидный
бенефиций для выпускника кузницы архиепископов.
На следующий день Мано не появился. Мы с Лисом, не слезая с
седел восемь часов кряду, исследовали окрестные ле" овраги, тропы
и дороги, ведущие к Реймсу. Где-то здесь королевский кортеж,
следующий к святыням Французской Галликанской Церкви, должен был
попасть в засаду Гиза. По подсчетам и наблюдениям Лиса, отряд,
собираемый молодым Лотарингцем, едва ли превышал шестьсот-семьсот
вооруженных дворян и рейтар-наемников. Во всяком случае, провиант
и фураж в Монфорлане был запасен именно на это количество людей и
лошадей. Каков был королевский эскорт - оставалось лишь гадать.
Количество же наших войск являлось загадкой, к сожалению, и для
нас самих.
* * *
Следующим утром местный мальчонка, должно быть, заранее
выставленный кюре для наблюдения за дорогой, сообщил, что с
северо-запада через лес движется большой конный отряд. Судя по
темным одеждам - гугеноты.
- Успел! - радостно улыбнулся я. - Вот молодец! Лис, седлай
коней! Милые дамы, прошу вас не задерживаться. Нам следует
поспешить.
- Сын мой! - как обычно церемонно начал брат Адриэн, беря
меня под руку и отводя в сторону. - Некоторые богоугодные дела
пока что удерживают меня здесь. Полагаю, что вы простите меня,
если нынче я не последую за вами,
- Вы желаете покинуть меня? - удивленно спросил я. - После
всех тех передряг, которые мы преодолели рука об руку?! Не вы ли
намеревались идти рядом, помогая делом и советом, пока дорога не
приведет меня к трону? - Я невольно поймал себя на мысли, что
привык к велеречивому монаху и мне будет не хватать его вечных
притч и многочисленных знакомств во всех концах Франции.
- Сир! - с мягким укором ответствовал брат Адриэн. - Из
многих источников ведомо, что ваша стезя приведет вас к короне
Франции. Но я не желал бы, чтоб моя завершилась на каком-либо из
деревьев этого леса. Согласитесь, глупо закопать жизненный путь,
высунув язык и дергая пятками в воздухе. Вы же сами слышали -
сюда движется отряд гугенотов. В отличие от Мано, который, хотя и
именует себя католиком, не знает, какому Богу молиться, они знают
это наверняка. Вряд и эти люди обрадуются, увидев
монаха-бенедиктинца рядом со своим кумиром. Ступайте, сир, - да
хранит вас Господь! Мы встретимся в Реймсе и... Вот еще что:
вопреки моему ожиданию, я не отметил в вас особого рвения к
чтению псалмов. Всевышний ли вас вразумил, или же это только
причуда памяти, - не мне судить. Но сегодня вы поведете в бой
лютеран, а стало быть, вам следует казаться первейшим из них.
- И это мне советует католический священник?!
- Это говорит человек, искренне желающий видеть вас королем
всех французов и помнящий, что благодать Господня не коснется
сеющего рознь меж братьями. Ступайте, сын мой, я заранее отпускаю
вам этот грех.
Встреча в лесу Ансени в первую минуту была ознаменована
бурными криками радости, воздеванием вверх оружия и нестройным
пением псалма. Однако заунывному восхвалению Всевышнего не
суждено было завершиться логической точкой. Маргарита Наваррская,
сопровождаемая своими "придворными дамами", выехала на поляну,
где было построено мое могучее войско - не более двух сотен
верховых. Все, что удалось привести с собой Мано.
- Католическая шлюха! - крикнул кто-то из строя. - Смерть
Валуа!
- Смерть! Смерть! - вторил первому голосу целый хор иных.
- Вот это подмога! - услышал я за спиной возбужденный голос
Лиса. - Чуток таких друзей - и никакого Гиза не надо!
К сожалению, он был прав. Строй всадников все больше
превращался в толпу, и это скопище обозленных, увешанных оружием
людей, все больше зверея при виде желанной добычи, шаг за шагом
начало надвигаться на замерших в ужасе дам, не слушая окриков
командиров. В глазах взбесившейся своры гугенотов Марго была едва
ли не одной из главных виновниц Парижской бойни в ночь святого
Варфоломея. Ведь именно ее, вернее, черт возьми, нашей свадьбой
были заманены в Париж многие и многие погибшие в ту ночь. Марго
не могла не понимать этого.
Но как же должна была верить мне эта женщина, если, невзирая
на смертельную опасность, осмелилась следовать сюда за мной. Уж и
не знаю, сколько там грехов отвесил мне святой Петр на своих
весах, но обман такого доверия, пожалуй, мог стать худшим из них.
- Молчать! - взревел я, поднимаясь в стременах и обнажая
шпагу. - Мано, ко мне! Кто верит в меня - сюда!
- Полундра!!! - разнеслось сбоку от меня. - Волки позорные!
А ну, пеньки горелые, чавкальники свои зашнуровали" На немецкие
кресты порву, антихристы суконные!
Два выстрела грохнули, придавая воплям моего друга пущую
внушительность.
- "Блин горелый!" - раздалось у меня в голове. - "Это ж
сколько веток! Нас тут щас развешают шо стиранное белье! Капитан,
толкай речь, а то поздно будет!"
Мано и еще человек сорок, то ли из веры в короля
Наваррского, то ли по привычке повиноваться, покинули ряды
бунтующего войска и шагом подъехали ко мне, спеша сомкнуть строй
вокруг короля и его "семьи". Немного, едва лишь четвертая часть
войска. Но остальные, слава богу, остановились.
- Мано! - скомандовал я. - Ты отвечаешь за жизнь дам
головой. Если я погибну, приказываю сопроводить их в Реймс!
- Но, сир! - попытался что-то сказать гасконец.
- Не спорить! - рявкнул я. - Выполнять приказ! Покончив с
этим, я тронул шпорами бока коня, направляя его к хмуро молчащему
воинству.
- Негодяи! - процедил я, подъезжая к первой инстинктивно
выпрямляющейся шеренге. - Разбойники, именующие себя дворянами!
Кто из вас осмелился поднять голос на мою жену?! Я спрашиваю:
кто?! Ты?! - Я ткнул в кирасу ближайшего всадника концом шпаги. -
Или ты?! Кто-о!!!
Лесное эхо далеко разнесло этот свирепый рев.
- Я, Ваше Величество! - Из глубины строя ко мне выехал
молодой дворянин на буланом коне.
- Как звать?
- Гастон де Ла Ротьер, сир.
- Прекрасно. Спешивайся. Как король Наварры, я не могу, не
запятнав своей чести, скрестить с тобой клинок. Но здесь, во
Франции, я еще и герцог Вандомский, а потому забудем на время,
что я король.
- Тяжелая перчатка из грубой кожи полетела в лицо де Ла
Ротьера.
- Ангард [Ангард (фр.) - защищайтесь]! - крикнул я,
спрыгивая с коня. - Вы все наши секунданты.
Шпаги встретились и враждебно зазвенели. Этот звон был
последним звуком, услышанным молодым гугенотом. Заставив
противника закрыться демисерклем [Демисеркль - одна из
фехтовальных защит] от удара в голову, я, быстро проведя клинок
под мышкой противника, коротко ударил его в горло. Де ла Ротьер
упал, не охнув.
- Следующий! - развернулся я к строю, поднимая перчатку с
земли. - Кто еще считает так же, как этот негодяй?! Я жду,
господа, спешивайтесь! Я буду биться с каждым из вас, пока не
перебью всех или пока кто-нибудь из вас не убьет меня! Ну же, не
заставляйте меня ждать!
Строй безмолвствовал.
- Никто! В таком случае слушайте мою команду, негодяи! Вы
все мятежники и по чести должны быть приговорены к смерти. Но,
так и быть, я прощаю вас на сегодня. Однако каждый из вас
остается приговоренным к смерти, пока своею доблестью не докажет
право на жизнь. А этого, - я ткнул шпагой в распростертое тело
смутьяна, - отвезите в ближайшую деревню. Пусть местный кюре
похоронит его по католическому обряду. Он недостоин был зваться
гугенотом.

Глава 21
Справедливость легче всего найти в
словаре на букву "с".



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 [ 64 ] 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.