позволяет олли прийти только тогда, когда он в хорошей форме
и готов. Когда он достаточно силен, чтобы сразиться с олли,
он открывает свой просвет, выманивает олли, хватает его,
держит его прижатым к земле и сохраняет свой пристальный
взгляд на нем ровно столько, сколько ему надо; затем он
отводит свои глаза, освобождает олли и отпускает его. Воин,
мой дружок, - это мастер в любое время.
смотреть на олли? - спросил я.
жест высматривания.
расскажет тебе, что случилось с ним.
руки, и открыл свои глаза до такой степени, что они стали
круглыми и выглядели безумно.
он и пошел в чапараль.
доверительным тоном. - он делал то же самое для тебя в своем
доме, и ты почти в и д е л .
водопада, но он говорил о таинственных грохочущих звуках,
которые я слышал у дома дона Хенаро.
смеялись над этим, но ты никогда не объяснял мне, что это
было.
этого.
Хенаро может делать это. Ты почти в и д е л тогда.
связать "виденье2" с необычными шумами, которые я слышал
тогда.
было что-то не так.
глазами, - сказал он, покачав с недоверием головой.
дон Хуан.
подобен грому лавины. Прислушавшись к нему, я сделал
забавное заключение, что воспринимаемые мною звуки
определенно происходили в кино. Низкий гул, который я
слышал, походил на звуковой трюк кино, когда целая сторона
горы рушится в долину.
смеха. Грохочущий гуд потрясал землю, где я стоял. Я
отчетливо услышал удар чего-то, что, казалось, было
увесистым булыжником, который катился вниз. Я услышал ряд
сокрушительных ударов, что создало у меня впечатление, что
валун неумолимо катился ко мне. Я испытал момент крайнего
замешательства. Мои мускулы напряглись; все мое тело было
готово к бегству.
меня. Затем я услышал самый ужасающий удар, какой я
когда-либо слышал в моей жизни. Как будто огромный валун
приземлился прямо позади дома. Все содрогнулось, и в этот
момент у меня возникло наиболее необычное ощущение. На
мгновение я действительно "увидел" валун величиной с гору
прямо позади дома. Это не было образом, наложенным на
картину дома, на который я смотрел. Это также не было видом
настоящего булыжника. Это было, скорее, тем, как если бы шум
создавал образ валуна, катящегося на своих огромных боках. Я
действительно "видел" шум. Необъяснимый образ моего
восприятия привел меня к глубокому отчаянию и замешате-
льству. Никогда в жизни я не представлял себе, что мои
чувства могли воспринимать таким образом. На меня напал
рациональный страх, и я решил спасаться бегством, чтобы
сохранить свою жизнь. Дон Хуан схватил меня рукой и
повелительно приказал мне не убегать и также не оглядыва-
ться, но повернуться лицом в направлении, куда ушел дон
Хенаро.
звук камней, падающих и громоздящихся друг на друга, а затем
все снова стало спокойно. Через несколько минут дон Хенаро
вернулся и сел. Он спросил, "видел" ли я. Я не знал, что
сказать. Я повернулся к дону Хуану за указаниями. Он
пристально смотрел на меня.
чувствовал себя ужасно расстроенным. У меня было физическое
ощущение возмущения, крайнего неудобства.
сказал дон Хуан.
дон Хуан очень громко.
свои заметки и обдумать нелепость моего переживания. Думая
об этом, мне стало ясно, что с того самого момента, когда я
увидел дона Хенаро, сидевшим под рамада, ситуация приняла
нелепый вид. Чем больше я раздумывал над этим, тем больше
убеждался, что дон Хуан уступил контроль надо мной дону
Хенаро, и эта мысль наполнила меня мрачным предчувствием.
рядом со мной, сбоку от меня. Дон Хенаро сидел ближе и почти
прислонился ко мне. Его худое и хрупкое плечо слегка
касалось меня, и я испытывал то же самое чувство, которое у
меня было, когда он похлопад меня. Сокрушительная тяжесть
навалилась на меня, и я упал на колено дона Хуана. Он помог
мне сесть прямо и спросил в шутливом тоне, не пытался ли я
уснуть на его колене.
Мне хотелось заплакать. У меня было чувство, что я был
подобен животному, которое было загнано в загон.
казалось, действительно озабоченно. - Ты выглядишь подобно
дикой лошади.
успокаивает его.
наблюдали за мной с любопытством. В полутьме их глаза
казались зеркальными, как огромные темные лужи воды. Их
глаза внушали страх; это не были глаза людей. Мы пристально
смотрели друг на друга некоторое время, а затем я отвел свои
глаза. Я заметил, что я не боялся их, и, тем не менее, их
глаза напугали меня до такой степени, что я задрожал. Я
почувствовал очень неудобное замешательство.
рассказать мне о том, что случилось с ним один раз, когда он
попробовал пересмотреть своего олли. Дон Хенаро сидел в
нескольких футах от меня, лицом ко мне; он ничего не
говорил. Я взглянул на него: его глаза, казалось, были в
четыре или в пять раз больше обычных человеческих глаз; они
сияли и непреодолимо притягивали. То, что, казалось, было
светом его глаз, господствовало над всем вокруг него. Тело
дона Хенаро, казалось, съежилось и выглядело подобно телу
кошки. Я заметил движение его кошачьего тела и испугался.
Совершенно автоматически, как будто я делал это всю свою
жизнь, я принял "боевую позу" и начал ритмично бить по своей
правой икре. Когда я стал сознавать свои действия, я
смутился и взглянул на дона Хуана. Он всматривался в меня,
как он делал обычно; его глаза были добрыми и успокаивающи-
ми. Он громко засмеялся. Дон Хенаро издал мурлыкающий звук,
встал и вошел в дом.
и не любил заниматься пустяками, и что он просто дразнил
меня своими глазами. Он сказал, что, как обычно, я знал
больше, чем ожидал сам. Он сделал замечание, что каждый, кто