read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Среди ухоженных акаций и мескитовых деревьев виднелось небольшое
строение с куполом. Это был вход в апартаменты его бабушки,
предназначенные для гостей. Дом построили еще до того, как заработал
генератор силового поля, и поэтому все его помещения располагались под
землей. Майлз взял Элли Куинн под руку и, ласково похлопав по ладони,
сказал:
- Ну вот, мы почти пришли. Две ступеньки вниз, осторожно... Бабушка
вам понравится. Она руководит обслуживанием реанимационной техники в
госпитале Университета Силики. Уж бабушка-то знает, кто лучший специалист
и кому вас доверить. А вот и дверь...
Айвен вошел первым, все так же бережно прижимая к себе саквояж.
Повеяло прохладой. Теперь Майлз мог не беспокоиться о липовых имплантатах,
которые того и гляди отклеятся. Ему пришлось изрядно понервничать, проходя
таможню по фальшивым документам, но если бы он предъявил свои подлинные,
бетанская бюрократическая машина тут же включилась бы на полные обороты и
выпустила бы его не скоро. А сейчас была дорога каждая минута.
- Здесь лифт, - предупредил Майлз Элли и тут же с проклятием отпрянул
в сторону двери лифта открылись, и в холл выкатился именно тот человек, с
которым ему меньше всего хотелось встречаться.
У бетанца, когда он увидел Майлза, глаза полезли из орбит, а лицо
мгновенно приобрело кирпично-красный оттенок.
- Ты... ты... ты... - задыхаясь, выдавил он, угрожающе нависая над
юношей. Майлз изобразил любезную улыбку:
- О, добрый вечер, мистер Кольхаун. Я как раз собирался с вами
встретиться...
Кольхаун схватил его за грудки и проревел:
- Где мой корабль??
"А где мой Ботари?" - с тоской подумал Майлз, прижатый к стенке.
- С кораблем вышла небольшая неприятность...
- Где он?? - Кольхаун с силой тряхнул его. - Что вы с ним сделали,
идиоты?
- К сожалению, мне пришлось оставить его на Тау Верде. Повреждение
двигателей Неклина. Но я привез ваши деньги, - радостно добавил он.
Пальцы Кольхауна сжались еще крепче.
- Я даже через скафандр не дотронусь до твоих денег! Мне заговаривают
зубы, врут, потом устанавливают слежку, обыскивают, барраярские ищейки
допрашивают моих работников, мою подругу... Я теперь все знаю, мутантишко,
и я хочу твоей крови, а не денег. Сейчас вызову сотрудников службы
безопасности, и тебе устроят хорошее промывание!
В этот миг Элли Куинн издала невнятное бормотание, которое
натренированное ухо Майлза сумело перевести как: "Что происходит?"
Кольхаун, разглядев ее в полумраке, содрогнулся, но ничуть не
подобрел. Он отскочил в сторону и бросил через плечо Майлзу:
- Не двигаться! Вы арестованы!
И направился к кабине связи с городскими службами.
- Держи его, Айвен! - завопил Майлз.
Однако Кольхаун легко освободился от объятий Форпатрила, демонстрируя
куда более быструю реакцию, чем можно было ожидать от такого тучного
субъекта. Но тут Элли Куинн, сделав два скользящих шага ему наперерез,
поймала его за рубаху. Какое-то мгновение они кружили, словно вальсирующие
танцоры, и вдруг Кольхаун, сделав замысловатое антраша, рухнул на пол.
Дыхание со свистом вылетело из его широко открытого рта. Элли придавила
ему шею коленом и заломила руку аккуратным болевым приемом.
Айвен бросился ей на помощь.
- Как это вам удалось?! - с восхищением спросил он, перехватывая
поверженного противника.
- Мы тренировались с закрытыми глазами, - прогнусавила Элли, пожав
плечами. - Для развития чувства равновесия. Помогло, как видите.
- Что будем с ним делать, Майлз? - поинтересовался кадет. - А если он
действительно сдаст тебя службам безопасности, даже получив деньги?..
- Нападение и избиение! - хрипло констатировал Кольхаун.
- Боюсь, ты прав, Айвен, - сказал Майлз, одергивая примятую куртку. -
Где-то здесь на втором этаже есть комната, которую раньше занимал дворник.
Пока никто нас не застукал, давай-ка спустим его туда.
- Похищение, - пробулькал Кольхаун, но братья решительно поволокли
его к лифту.
В дворницкой Майлз отыскал подходящий кусок провода и протянул
Айвену.
- Убийство! - заверещал Кольхаун; видимо, он твердо решил до
последней минуты давать юридическую оценку каждому этапу своих
злоключений. Майлз заткнул ему рот кляпом, но дико выпученные глаза
продолжали вопить.
Когда они, истратив весь провод, довязали - на всякий случай -
страховочные узлы, пленник стал похож на ярко-оранжевую мумию.
После этого Айвен открыл саквояж, и они начали заталкивать под витки
провода пачки банкнот.
- Тридцать три, тридцать четыре, - отсчитывал Майлз. - Сорок тысяч
ровно.
- Что-то старомодное есть во всем этом, - заметил Айвен, почесав в
затылке.
Кольхаун вдруг начал вращать глазами и мычать.
- Что тебе? - раздраженно осведомился Майлз, вытаскивая кляп.
- Плюс десять процентов! - выдохнул Кольхаун.
Майлз водворил кляп на место и отсчитал еще четыре тысячи долларов.
Они взяли заметно полегчавший саквояж и вышли, заперев за собой дверь.

- Майлз!!! - старая миссис Нейсмит бросилась обнимать внука. - Слава
Богу, капитан Димир все-таки нашел тебя! В посольстве все с ума посходили
от тревоги. Так боялись, что твоему отцу не удастся добиться переноса
слушания в Совете графов... - Увидев Элли, она осеклась и прошептала: - О,
мой Бог...
Майлз представил Айвена, а Элли отрекомендовал как свою знакомую с
далекой планеты, у которой здесь нет ни связей, ни места, чтобы
остановиться. Он выразил надежду, что может оставить ее на попечение
заботливой бабушки.
Та не проронила ни слова против, лишь заметила:
- Еще одно бездомное существо.
"Благослови тебя Бог, бабуля!" - с благодарностью подумал Майлз.
Миссис Нейсмит пригласила их в гостиную. Снова войдя в знакомую
комнату, Майлз вздрогнул, вспомнив Ботари.
И тут же, словно вторя его мыслям, бабушка произнесла:
- А где сержант, где Элен? В посольстве? Хорошо, что хоть тебе
позволили навестить меня. Лейтенант Кроуи, как мне показалось, должен был
немедленно посадить тебя в курьерский катер и мчаться на Барраяр.
- Мы еще не были в посольстве, - признался Майлз, смущенно ерзая на
диване. - Мы сразу пришли сюда.
- Говорил тебе - сначала надо явиться в посольство, - покачал головой
Айвен. Майлз отмахнулся, а бабушка внимательно посмотрела на них обоих.
- Что случилось, Майлз? Где Элен?
- С ней все в порядке, она далеко отсюда, но в безопасности. А
сержант... погиб около трех месяцев назад. Несчастный случай...
- О-о... - миссис Нейсмит несколько секунд сидела молча, потом тихо
проговорила: - Честно признаться, я никогда не понимала, что находит твоя
мать в этом человеке, но для нее это будет большим горем... Может,
позвонишь лейтенанту Кроуи прямо отсюда?
Она кивнула на серебристые кружочки у Майлза на лбу.
- Так вот где ты пропадая пять месяцев! Проходил подготовку на пилота
скачкового корабля? Стоило из этого делать тайну! Корделия наверняка
поддержала бы тебя.
Майлз потрогал приклеенную пластинку и поморился:
- Это все маскарад, чтобы проскочить пограничный контроль по
пилотским документам.
- Майлз... - строго сказала бабушка, и морщины на ее лице стали
глубже. - Объясни мне, что происходит? Я чувствую, что все это связано с
вашими ужасными барраярскими политическими интригами.
- К сожалению, ты не ошиблась. Скажи мне скорее - что сообщали из
дома после того, как улетел Димир?
- Твоя мать сказала, что ты должен предстать перед Советом графов по
сфабрикованному обвинению в измене. И чем скорее ты это сделаешь, тем
лучше.
Майлз многозначительно посмотрел на двоюродного братца; тот опустил
глаза и принялся грызть ногти.
- Там идет какая-то невообразимая закулисная возня. Половину того,
что твоя мать наговорила на дискету, я вообще не поняла. Только барраярец
мажет разобраться во всех этих тонкостях. Если исходить из логики, ваше
правительство должно было рухнуть много лет назад... Насколько я поняла,
они стремятся заменить обвинение в нарушении закона какого-то Фор...
Форлопулоса обвинением в намерении узурпировать трон.
- Что?! - Майлз в ужасе вскочил на ноги. - Но ведь это чистейшая
глупость. Чтобы я стремился взвалить на себя работу Грегора?! Они что,
идиотом меня считают? Тогда мне пришлось бы командовать всеми имперскими
службами, а это похлеще наемного флота...
- Значит, флот на самом деле существует? - Глаза бабушки испуганно
расширились. - А я-то думала, что это все слухи... В таком случае, то, что
говорила твоя мать, не так уж нелепо.
- А что она говорила?
- Что твоему отцу пришлось попотеть, прежде чем удалось подтолкнуть
графа Фор... как же его? Не могу запомнить эти "форовские" фамилии...
- Фордрозу?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 [ 64 ] 65 66 67 68 69 70 71
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.