показался ни жутко злобным, ни ужасающе могущественным. Более того, мне
показалось, что он мало на что вообще способен: он боится короля.
что король издает указы чересчур часто. Но уж когда издает, никто не
осмеливается его ослушаться.
кто-то из наложниц пытался ослушаться?
будто бы одна из наложниц пыталась приворожить короля, чтобы он любил только
ее...
такое слышать. Верно ли я понял, что это ей не удалось?
скрутила резкая боль, она стала так дико кричать, что сбежались другие
девушки. Однако пытка продолжалась всего минуту. А потом король приказал ей
выпить зелье, приготовленное для него. Наложница выпила зелье и с тех пор
так обожает короля, что сделает для него все, что бы он ни повелел, даже
если он повелит ей приводить других женщин в его опочивальню.
воскликнул Мэт.
король повелит, она сказала, что сделает.
Мэт. - А как насчет королевства?
короля девушек отбирает. А король с ним не спорил, он только говорил
канцлеру, что тот должен сделать, и все.
покоях... Так это называется?
судьбе первой девушки, которой Бонкорро, так сказать, отставку дал. Король
настаивал, чтобы канцлер наделил ее золотом и драгоценными камнями и отвез
домой. Ребозо встал на дыбы, утверждая, что королевское внимание - вполне
достаточная награда для любой женщины. Но король оказался непреклонен.
одном платье, но его скрутило судорогой, и тогда уж он велел своим слугам
принести женщине золота, и драгоценных камней, и еще паланкин. И боль
отпустила его.
представлял себе, как она взахлеб расписывает Паскалю этого ангела в мужском
обличье и как горят при этом ее глаза. И ему снова стало нестерпимо жаль
приятеля. Мэт попытался немного увести разговор в сторону.
время, покуда он проводит тут экономические реформы, никто его деяниям не
воспротивился. Похоже, он сильный правитель, особенно если учесть, что он
способен распознать приворотное зелье и вызвать приступ боли у опытнейшего
колдуна.
- нетерпеливо отвечал Мэт, - а может, она купила приворотное зелье у
какой-нибудь деревенской знахарки. Я-то про канцлера говорил.
вполне мог остаться около трона со времен короля Маледикто, а уж одно это
означает, что он просто обязан быть колдуном. Вероятно, колдовство до сих
пор остается необходимым требованием для пребывания на столь ответственном
посту.
фехтовании, но при этом не колдун.
говорят, будто бы мужчина выбалтывает больше, чем хочет, когда его голова
лежит на подушке. Наверное, с чужими женщины языков не распускают, а среди
своих болтают обо всем.
самом деле Мэт подумал вот о чем: не нарочно ли король нагружал своих
наложниц подобными сведениями? Но потом он вспомнил, как решительно Бонкорро
отвергал как религию, так и злое волшебство, и решил, что прав Паскаль.
особо не задумывается, когда творит чудеса. Просто, дескать, запомнил слова
и жесты и, когда. надо, пользуется ими, но это он, конечно, врет.
Ведь получается - для Бонкорро достаточно только увидеть колдунов за
работой, скопировать их пассы и запомнить, от какого заклинания что бывает.
Может быть, он подобным образом наблюдал и за добрыми волшебниками? Ага, а
где это, интересно, он за ними наблюдал?
допустить ошибку и заклинанием вызвать катастрофу. Мэта зазнобило. Он решил
пока успокоить себя тем, что король своей прелестнице наврал.
угодно. А если Ребозо действительно могущественный колдун, значит, Бонкорро
поистине гигант магии!
вам-то двоим ничего грозить не будет.
королевского замка, и плевать, что все тут дышит колдовством. Либо Бонкорро
или его канцлер знают, кто Мэт такой, либо как минимум понимают, что он
чародей. Тогда их не удивит, что он сотворит чудо в замке. Скорее всего они
следят за ним и готовы к прыжку, но Паскаль и Фламиния тут совершенно ни при
чем.
раз пробовавший покончить с ним, был вовсе и не король, да и не канцлер, а
какой-нибудь констебль или лорд-маршал, да мало ли кто еще. Мэт понимал, тут
надо держать ухо востро, в противном случае он расслабится и перестанет
подозревать всех и каждого, а на вражеской территории такое поведение смерти
подобно.
одну попытку к бегству, нежели две. Ты можешь связаться с Фламинией?
украшений.
том, что кто-то из его прелестниц может найти себе любовника на стороне?
в любовниках стражники, а у других - мужчины в городе. Королю все равно, с
кем там еще его наложницы проводят время, лишь бы только они были с ним
тогда, когда он этого пожелает.
скрывает того, что содержит публичный дом. Интересно, есть ли среди
королевского набора заклинаний такие, которые бы содержали требования к
профилактике венерических заболеваний.
прискучивают, верно?
муженьки.
ночи и тем не менее женились - да и выбора у них особо не было.
с Фламинией около галантерейной лавки?
комнаты для прислуги. Им-то это пара пустяков, вот только думаю, что они от
меня не просто <спасибо> ждут.
торчали на углу и ждали девушек, и тут на них чересчур пристально поглядел
проходивший мимо солдат.
<Пусть круг будет тесным>. Песенка странно звучала без сопровождения банджо,
однако вокруг Мэта и Паскаля тут же собралась толпа. Солдат успокоился, в
последний раз поглядел на музыкантов и пошел своей дорогой.
шляпу и бросил ее на мостовую. Мэт лихо взял последний аккорд, и в шляпу,
звеня, посыпались пенни. Мэт вытянул шею, огляделся по сторонам, не заметил
вблизи ни одного дворянина со свитой и запел народную песенку не слишком