read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Уолтер следил, как они наполняются попутным бризом; вода серебряными
брызгами разлеталась у носа; и вот "Сын и наследник" отправился в плаванье
так же бодро и легко, как до него отправлялись в путь многие сыновья и
наследники, пошедшие ко дну.
День за днем в маленькой задней гостиной старый Соль и капитан Катль
следили за ходом судна и изучали его курс по карте, разложенной перед ними
на круглом столе. По вечерам старый Соль, такой одинокий, поднимаясь в
мансарду, где иной раз бушевал ураган, смотрел на звезды, прислушивался к
ветру и держал вахту дольше, чем пришлось бы ему держать на борту корабля.
Последняя бутылка старой мадеры, которая когда-то совершила свой рейс и
знала опасности, таящиеся в морских пучинах, тем временем лежала спокойно в
пыли и паутине, и никто ее не тревожил.

ГЛАВА XX
Мистер Домби предпринимает поездку
- Мистер Домби, сэр, - сказал майор Бегсток, - Джой Б. вообще человек
не сентиментальный, ибо Джозеф непреклонен. Но у Джо есть чувства, сэр, и уж
если они проснулись... Черт возьми, мистер Домби, - с неожиданной яростью
вскричал майор, - это слабость, и я не намерен ей поддаваться!
Майор Бегсток изрек эти фразы, встречая гостя, мистера Домби, перед
дверью своей квартиры на площади Принцессы. Мистер Домби приехал завтракать
к майору перед отбытием их в путь; злосчастный туземец уже перенес множество
неприятностей из-за сдобных булочек, а в связи с общим вопросом о вареных
яйцах жизнь стала ему в тягость.
- Не подобает старому солдату из породы Бегстоков, - заметил майор,
обретя спокойствие, - отдавать себя в растерзание своим чувствам, но - черт
возьми, ср! - вскричал майор, снова приходя в ярость, - я вам сочувствую!
Багровая физиономия майора потемнела, а рачьи глаза майора выпучились
еще сильнее, когда он пожимал руку мистеру Домби, придавая этому
миролюбивому действию такой вызывающий вид, словно оно являлось прелюдией к
бою его с мистером Домби на пари в тысячу фунтов и на звание чемпиона Англии
по боксу. Затем, вращая головой с сопением, весьма напоминающим лошадиный
кашель, майор повел гостя в гостиную и (совладав к тому времени со своими
чувствами) приветствовал его с искренностью и непринужденностью дорожного
спутника.
- Домби, - сказал майор, - я рад вас видеть. Я горжусь тем, что вижу
вас. Немного людей найдется в Европе, которым сказал бы это Дж. Бегсток -
ибо Джош прямодушен, сэр, - это у него в натуре, - но Джой Б. гордится тем,
что видит вас, Домби,
- Майор, - отвечал мистер Домби, - вы очень любезны.
- Нет, сэр, - сказал майор. - Черта-с-два! Это не в моем характере.
Будь это в характере Джо, Джо был бы в настоящее время генерал-лейтенантом,
сэром Джозефом Бегстоком, кавалером ордена Бани, и принимал бы вас совсем в
другом доме. Вижу, что вы еще не знаете старого Джо? Но это событие, как из
ряда вон выходящее, является для меня источником гордости. Ей-богу, сэр, -
решительно сказал майор, - для меня это честь.
Ценя себя и свои деньги, мистер Домби чувствовал, что это весьма
справедливо, а посему не стал спорить. Но инстинктивное постижение сей
истины майором и его откровенное признание были очень приятны. Для мистера
Домби это служило подтверждением - если бы он в таковом нуждался, -
подтверждением его правильней оценки майора. Это убеждало его в том, что его
власть простирается за пределы деловой сферы и что майор, офицер и
джентльмен, имеет о ней столь же правильное представление, как и бидл
Королевской биржи *.
И если вообще утешительно знать это или нечто подобное, то тем более
утешительно было знать это теперь, когда беспомощность его воли, зыбкость
его надежд, бессилие богатства были с такой беспощадностью ему раскрыты. Что
может сделать богатство? - спросил у него его мальчик. Иногда, размышляя об
этом ребяческом вопросе, он едва удерживался, чтобы не спросить самого себя:
что же оно действительно может сделать? Что оно сделало?
Но то были сокровенные мысли, рожденные в поздний час ночи, в мрачном
унынии и тоске одиночества, и гордыня обрела без труда прежнюю свою
уверенность в многочисленных свидетельствах истины, столь же непогрешимых и
драгоценных, как свидетельство майора. Мистер Домби, не имея друзей,
почувствовал расположение к майору. Нельзя сказать, что он питал к нему
теплое чувство, но он слегка оттаял. Майор играл некоторую роль - не слишком
большую - в те дни на морском берегу. Он был человек светский и знал
кое-кого из важных особ. Он много говорил и рассказывал забавные истории, и
мистер Домби склонен был считать его отменным умником, который блистает в
обществе и лишен того ядовитого привкуса бедности, коим обычно отравлены
отменные умники. Положение у него было бесспорно хорошее. Вообще майор был
благопристойным спутником, близко знакомым с праздной жизнью и с местами,
подобными тому, которое они собирались посетить; он распространял вокруг
себя атмосферу приличествующего джентльмену довольства, которая неплохо
сочеталась с его - мистера Домби - репутацией в Сити и отнюдь с нею не
конкурировала. Если у мистера Домби и мелькала мысль, что майор, привыкший,
в силу своего призвания, относиться небрежно к безжалостной руке, которая не
так давно сокрушила надежды мистера Домби, мог бы, сам того не ведая,
научить его какой-нибудь полезной философии и спугнуть его бесплодные
сожаления, - он скрыл эту мысль от самого себя и, не рассуждая, предоставил
ей покоиться под бременем его Гордыни.
- Где мой негодяй? - сказал майор, гневно обозревая комнату.
Туземец, который не имел определенного имени и потому отзывался на
любую бранную кличку, немедленно появился в дверях, но подойти ближе не
отважился.
- Злодей! - сказал холерический майор. - Где завтрак?
Темнокожий слуга исчез в поисках завтрака, и вскоре они услыхали, как
он снова поднимается по лестнице с таким трепетом, что блюда и тарелки на
подносе, дрожавшем из сочувствия к нему, дребезжали всю дорогу.
- Домби, - сказал майор, посматривая на туземца, накрывавшего на стол,
и в виде поощрения грозно потрясая кулаком, когда тот уронил ложку, - вот
мясо с острой приправой, зажаренное на рашпере, вот паштет, почки и прочее.
Прошу садиться. Как видите, старый Джо может предложить вам только походную
закуску.
- Превосходная закуска, майор, - отвечал гость и не только из
вежливости, ибо майор всегда относился к своей особе с величайшей
заботливостью и, в сущности, ел жирные блюда в количестве, вредном для
здоровья, так что его блистательный цвет лица доктора объясняли главным
образом этой его склонностью.
- Вы взглянули на дом напротив, сэр, - заметил майор. - Увидели нашу
приятельницу?
- Вы имеете в виду мисс Токс? - отозвался мистер Домби. - Нет.
- Очаровательная женщина, сэр, - сказал майор с густым смешком,
застрявшим в его коротком горле и едва не задушившим его.
- Кажется, мисс Токс - очень приличная особа, - ответил мистер Домби.
Высокомерно-холодный ответ как будто доставил майору Бегстоку
бесконечное удовольствие. Он раздувался и раздувался непомерно и даже
положил на секунду нож и вилку, чтобы потереть руки.
- Старый Джо, сэр, - сказал майор, - пользовался когда-то некоторым
расположением в том обиталище. Но для Джо его денек миновал. Дж. Бегсток
уничтожен... отставлен,.. разбит, сэр. Вот что я вам скажу, Домби. - Майор
перестал есть и принял вид таинственно-негодующий. - Это чертовски
честолюбивая женщина, сэр.
Мистер Домби сказал "вот как!" с ледяным равнодушием, к коему
примешивалось, пожалуй, презрительное недоверие: как может мисс Токс быть
столь самонадеянной, чтобы посягать на такое возвышенное качество.
- Эта женщина, сэр, - сказал майор, - в своем роде Люцифер. Для Джоя
Б., сэр, его денек миновал, но Джой не дремлет. Он все видит, этот Джо. Его
королевское высочество, покойный герцог Йоркский, на утреннем приеме сказал
как-то о Джо, что он все видит.
Эти слова сопровождались таким взглядом, и от еды, питья, горячего чая,
мяса, зажаренного на рашпере, сдобных булочек и многозначительных слов
голова майора так раздулась и покраснела, что даже мистер Домби проявил
некоторое беспокойство.
- У этой нелепой старой особы, - продолжал майор, - есть честолюбивые
стремления. Непомерные стремления, сэр. Матримониальные, Домби.
- Весьма сожалею, - сказал мистер Домби.
- Не говорите этого, Домби, - предостерегающим тоном возразил майор.
- Почему же не говорить, майор? - спросил мистер Домби.
Майор ответил только лошадиным кашлем и продолжал усиленно насыщаться.
- Она возымела интерес к вашему семейству, - сказал майор, снова
отрываясь от еды, - и вот уже в течение некоторого времени часто посещает
ваш дом.
- Да! - с большим достоинством отвечал мистер Домби. - Первоначально
мисс Токс была принята в нем как приятельница моей сестры в ту пору, когда
скончалась миссис Домби; и так как она оказалась особой благовоспитанной и
обнаружила расположение к бедному малютке, она бывала у нас в доме, - могу
сказать, ее визиты поощрялись, она приходила вместе с моей сестрой; так
постепенно завязались в некотором роде близкие отношения с моими
домочадцами. Я, - продолжал мистер Домби тоном человека, который оказывает
мисс Токс великое и неоценимое снисхождение, - я питаю уважение к мисс Токс.
Она была так любезна, что оказывала много мелких услуг; быть может, майор,
услуги маленькие и незначительные, но тем не менее не следует отзываться о
них с пренебрежением. Надеюсь, я имел возможность отблагодарить за них тем
вниманием, какое в моей власти было уделить. Я почитаю себя в долгу перед
мисс Токс, майор, - добавил мистер Домби с легким мановением руки, - за
удовольствие быть знакомым с вами.
- Домби, - с жаром сказал майор, - нет! Нет, сэр! Джозеф Бегсток не



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 [ 64 ] 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.