так быстро!
отмести ненужные вопросы. Здесь, теперь должен произойти поединок - вот, что
главное!
горла вырвался боевой клич. Вильма съежилась, выставив нож острием вперед.
того, как Вильма выпрямилась, лезвие пропарывало тело Нетти вертикально
вверх, выпуская наружу смрадную кровавую кашу. Ужас охватил Вильму, когда
она увидела воочию то, что сделала - неужели это она, Вильма Ержик, держится
за ручку орудия убийства. Нож в ослабевшей руке застыл у самого трепещущего
сердца Нетти.
посторонние мысли. В живых оставался лишь польский воин. И он, этот воин,
вырвал нож из тела Нетти.
за рукоятку обеими руками, так как лезвие застряло в кости. В это время из
огромной дыры на ее платье выпал клубок кишок и повис, влажно поблескивая
кровью.
собственной крови. Тротуар стал походить на сверхъестественную витиеватую
диаграмму Артура Мюррея. Нетти казалось, что весь мир пульсирует, тяжело,
гулко, а предметы постепенно обесцвечиваются, сливаясь в сплошное белое
пятно, а потом снова наливаются красками. Сердце стучало очень высоко, в
ушах, гулкими тяжеловесными ударами. Она понимала. что ранена, но не
чувствовала боли. Думала, что Вильма лишь слегка зацепила ее в боку.
плетью и платье на спине насквозь пропиталось кровью. Но у нее не возникало
желания бежать или даже отступить. Она никогда и ни от кого в жизни не
бегала, не собиралась и теперь.
вы там делаете? Прекратите немедленно! Прекратите, или я вызову полицию!
размахнулась вновь и, засадив тесак Вильме в бедро, рассекла тазобедренную
кость. Кровь забила фонтаном. Вильма вскрикнула и сделала шаг назад,
взмахнув перед собой ножом. Ноги ее подкосились, и она всей тяжестью рухнула
на тротуар.
к горлу шаль мышино-серого цвета. Стекла очков троекратно увеличивали
расширенные от страха зрачки. Теперь она кричала высоким, тонким старушечьим
голосом:
ней, переползла в сидячее положение и, прислонившись спиной к столбу,
поставила нож на колени острием вверх.
клубок кровавых кишок болтался на привязи как выкинутый плод.
вперед лицом. Торчащее лезвие ножа утонуло в ее теле, под грудью. Она
судорожно вздохнула, захлебываясь кровью, судорожно вскинула тесак и
опустила его так же резко. Он погрузился в макушку Вильмы с коротким тупым
звуком "чпок!" Вильма конвульсивно задергалась под навалившимся на нее телом
Нетти. При каждом движении нож уходил в голову все глубже и глубже.
струю крови, заливавшую повернутое вверх лицо Вильмы. Потом она вздрогнула
всем телом и застыла. Голова ее стукнулась о столб светофора.
черная туфля слетела и лежала теперь в куче осенних красных и желтых
листьев, низким каблуком вверх, как будто провожая несущиеся неведомо куда
серые облака. Пальцы на ноге дернулись раз... другой и... замерли.
в единый ручей, устремлялась в сточную канаву. окрашивая ярко-желтые листья
в красные, а красные - в бурые.
сделав шаг назад, упала без сознания навзничь в коридоре своего дома.
друга, что случилось, выходили на крыльцо и спускались на газоны, осторожно
приближались к месту происшествия и убегали стремглав, зажав рты руками не
успев даже понять случившегося, а только от вида крови.
18
свои ноющие руки в самые теплые варежки. которые только нашлись в доме,
когда услышала вой первой полицейской сирены. Она остановилась и смотрела,
как одна из трех коричневых машин окружной полиции проехала перекресток
между улицами Мейн и Лорель с крутящимся на крыше сигнальным фонарем. Ехала
она со скоростью никак не меньше пятидесяти миль в час. За ней неслась
вторая.
автомобили были редкостью в Касл Рок. Полли задумалась, должно быть,
произошло нечто посерьезнее, чем кошка забравшаяся на дерево и мяукающая от
страха. Алан расскажет, когда позвонит вечером.
тоже смотрел вслед машинам с выражением легкого недоумения на лице. Ну что
ж, это дает ответ во всяком случае на один вопрос - хозяин магазина на
месте. Нетти не позвонила, чтобы сообщить так это или нет. Это не слишком
удивило Полли. Разум у Нетти был неустойчивый, и никогда не знаешь, что она
забудет и о чем вспомнит.
вспыхнула улыбка.
оплетая паутиной горячих колючих проводков кожу и мышцы рук.
знаете?
Наверное, с кем-нибудь несчастье и его надо срочно отправить в больницу.
только, почему диспетчер выслал сразу две машины...
были опущены, и поскольку солнце уже совершило свой полуденный полукруг, в
помещении магазина было сумрачно. Но Полли подумала, если сумрак может быть
приятен, то наиболее приятен он теперь. Настольная лампа под абажуром
высвечивала круг на прилавке рядом со старомодным кассовым аппаратом. В
круге лежала раскрытая книга. "Остров Сокровищ" Роберта Льюиса Стивенсона.
обнаружив в этом взгляде беспокойство и заботу.
выгляжу не так как Деми Мур.
неудобства.
такое глубокое сочувствие, что едва не расплакалась. Единственное, что
заставило ее сдержать порыв, была внезапная мысль: "Если я разревусь, он
захочет меня успокоить, протянет руки и дотронется до меня". И она заставила
улыбку вернуться на место.
вам?
показал бы ей еще одну вещь цветного стекла, которая поступила вчера. Она не
так красива, как та, что я продал ей, но все же, мне кажется, достаточно
интересная. А почему вы спрашиваете?
Нетти такая забывчивая.
механически. Она никак не могла себя заставить отвести взгляд от его глаз.
помогло ей стряхнуть наваждение. Она слегка вскрикнула от боли.
До порядка было так далеко, что не докричаться. Мистер Гонт это сразу понял.
бы отнять у вас как можно меньше времени. Предмет, о ковром я вас
предупреждал, на месте. Я могу вам его отдать и опустить домой.
кассовому аппарату. - Мы слишком мало знакомы для такого широкого жеста, не
правда ли?
отплатить добром тому, кто первый в Касл Рок поступил с ним подоброму. Но ей
было трудно ответить. Трудно даже следить за нитью беседы.