read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



уже потом только на жену, корчившуюся на полу среди всего этого
беспорядка. Он заорал на нее. Но она ничего не слышала, обезумев от
внезапной судороги, пронзившей ей живот как будто добела раскаленным
вертелом, от которого расходились по телу волны жгучей боли.
В первые минуты она страдала ужасно, потом приступы боли постепенно
стали ослабевать, как будто остывало раскаленное железо, которым ее
припекали; она поднялась и без кровинки в лице стояла перед мужем, не
помня в этот миг о том преступлении, которое совершила, пролив его кофе.
Облегчение, испытываемое оттого, что боль прошла, развязало ей язык.
- Ох, Джемс! - сказала она, тяжело переводя дух. - Такой сильной
схватки у меня еще ни разу не было. Она меня чуть не доконала. Пожалуй,
надо будет сходить к доктору. У меня теперь так часто бывают боли, и
иногда я нащупываю внизу живота какую-то твердую опухоль.
Она замолчала, заметив вдруг его мину оскорбленного достоинства.
- Начинается? - прошипел он. - Теперь ты будешь бегать к доктору каждый
раз, когда у тебя немного заболит живот! По-твоему, мы для этого
достаточно богаты! И мы можем себе позволить поливать пол дорогим кофе и
бить посуду! Наплевать на такой расход, наплевать на то, что испорчен мой
завтрак! Ломай, бей еще, сколько душе угодно! - С каждым словом он кричал
все громче. Затем внезапно перешел опять на глумливый тон: - Может быть,
тебе угодно созвать консилиум из всех докторов в городе? Они, пожалуй,
сумеют найти у тебя какую-нибудь болезнь, если притащат свои ученые книги
и поломают все вместе свои пустые головы! А к кому же из них ты собиралась
пойти?
- Говорят, Ренвик - хороший врач, - сказала неосторожно миссис Броуди.
- Что?! - загремел Броуди. - Ты смеешь говорить об этом олухе, который
так нагрубил мне в прошлом году? Попробуй только к нему пойти!
- Я ни к кому из них не хочу идти, отец, - примирительным тоном
оправдывалась миссис Броуди, - я сказала это только из-за ужасной боли,
которая так давно меня мучает. Но сейчас все прошло, и я больше об этом не
думаю.
Но Броуди разбушевался не на шутку.
- Не думаешь! Как же! Ты воображаешь, что я не вижу твоей постоянной
возни с грязными тряпками! Человеку жизнь может опротиветь из-за такой
жены. Нет, я больше терпеть это не намерен. Можешь перебираться в другую
комнату. С сегодняшней ночи ты в моей кровати больше спать не будешь.
Можешь убираться с моей дороги, ты, вонючая старая развалина!
Итак, он прогонял ее с их брачного ложа, с кровати, на которой она в
первый раз отдалась ему, на которой родила ему всех детей. Почти тридцать
лет эта кровать была местом ее отдыха; в горе и болезни ее усталое тело
вытягивалось на ней. Миссис Броуди не думала в эту минуту о том, каким
облегчением для нее будет иметь свой отдельный спокойный угол по ночам,
избавиться от угнетающего соседства мужа, перебраться в бывшую спаленку
Мэри и быть там одной. Она ощущала только острую обиду и унижение оттого,
что ее выбрасывают вон, как старую утварь, не годную больше к
употреблению. Лицо ее пылало от стыда, как будто она услышала от мужа
какое-нибудь грубое, циничное замечание, но, глубоко заглянув ему в глаза,
она сказала только:
- Будет так, как ты хочешь, Джемс. Сварить тебе другой кофе?
- Не надо мне твоего поганого кофе! Обойдусь и без завтрака! - крикнул
он. Хотя он съел большую тарелку каши с молоком, он убеждал себя, что жена
нарочно лишила его завтрака, что снова он страдает из-за ее
нерасторопности, которую она хотела скрыть, прикинувшись больной. - Меня
не удивит, если ты начнешь морить нас голодом ради твоей проклятой
экономии! - прокричал он напоследок и с достоинством вышел.
Злобное возмущение не оставляло его всю дорогу до лавки, и хотя он не
думал о происшедшем инциденте, его глодало ощущение обиды, а мысли о
предстоящем впереди дне были не такого сорта, чтобы вернуть ему
спокойствие. Перри от него ушел, провожаемый, конечно, градом ругани и
попреков, - ушел бесповоротно, и Броуди пришлось заменить этого
прекрасного и усердного помощника мальчишкой-рассыльным, который годился
только на то, чтобы открывать лавку и бегать по поручениям. Не говоря уже
о том, что из-за отсутствия опытного приказчика страдала торговля, все
бремя работы в лавке легло теперь на широкие, но непривычные к этому плечи
хозяина, и даже его туповатому уму было мучительно ясно, что он совсем
разучился обслуживать тех, кто еще приходил в лавку. Он ненавидел и
презирал это дело, он не знал, где что лежит, он был чересчур
раздражителен, чересчур нетерпелив и вообще считал себя слишком крупной
личностью для такого занятия.
К тому же он начинал понимать, что те покупатели высшего круга,
которыми он так гордился, не могли одни поддержать его предприятие. С все
возраставшим неудовольствием он убеждался, что они покровительствовали ему
только в отдельных случаях и проявляли крайнюю небрежность (разумеется,
держа себя при этом самым светским образом) в уплате своих долгов. В
прежние времена он по два, три и даже четыре года не требовал с них
уплаты, уверенный, что они когда-нибудь да заплатят. "Пускай знают, -
говорил он себе с важностью, - что Джемс Броуди не какой-нибудь мелочный
торгаш, которому только бы получить поскорее свои денежки, а такой же
джентльмен, как они, и может подождать, пока другой джентльмен найдет для
себя удобным заплатить ему". Но теперь, когда доход от его торговли резко
уменьшился, Броуди так нуждался в наличных деньгах, что большая
задолженность знатных людей графства стала для него источником серьезных
затруднений. После тщательной проверки и непривычных трудных подсчетов, он
послал всем должникам счета, но немедленно оплачены были только два-три
счета, в том числе и счет Лэтта, что же касается остальной разосланной
пачки, то он с таким же успехом мог бы выбросить ее в Ливен. Не дождавшись
никаких результатов, он решил, что бесполезно посылать счета вторично, что
должники уплатят, когда это будет удобно им, а не ему; если он будет
настаивать на уплате, чего никогда не делал раньше, то уж одно это может
разогнать его старых покупателей.
Его собственные долги тем нескольким консервативным оптовым фирмам, у
которых он закупал товар, далеко превысили обычные размеры. Он никогда не
был хорошим дельцом, имел обыкновение делать заказы, когда и как
вздумается, не проверял никогда накладных, счетов, итогов и ждал, пока к
нему в определенные сроки явится почтенный представитель той или иной
фирмы, как это принято между двумя солидными и уважаемыми предприятиями.
Тогда, после учтивой и дружеской беседы на темы дня, Броуди подходил к
маленькому зеленому несгораемому шкафу в стене конторы, торжественно
отпирал его в доставал парусиновый мешок.
- Итак, - говорил он внушительно, - каков же наш долг вам на
сегодняшний день?
Посетитель извиняющимся тоном бормотал что-нибудь и, делая вид, что
предъявляет счета против воли, только уступая настояниям Броуди, вынимал
красивую записную книжку, некоторое время сосредоточенно шуршал вложенными
в нее бумагами и вежливо говорил:
- Так вот, мистер Броуди, если уж вам его желательно, получите ваш
почтенный счет.
А Броуди, бросив беглый взгляд на итог, отсчитывал кучку соверенов и
серебра из вынутого мешка. Гораздо проще было уплатить чеком, но он
презирал этот способ, считая его каверзным и неблагородным, и предпочитал
эффектную процедуру высыпания из мешка блестящих новеньких монет, находя
этот способ расплачиваться с кредиторами более джентльменским. "Это
деньги, - пояснил он однажды, отвечая на заданный вопрос. - За товар надо
платить деньгами; пускай себе те, кому это нравится, выдают вместо денег
клочок бумажки. Мои предки платили чистым блестящим серебром, а что было
хорошо для них, хорошо и для меня".
Приняв расписку от посетителя, он небрежно совал ее в жилетный карман,
и оба джентльмена, сердечно пожав друг другу руки, расставались после
соответствующего обмена любезностями.
Так, по мнению Броуди, должен был вести дела каждый приличный человек.
Но сегодня он ожидал такого рода визита не с гордым удовлетворением, а
со страхом. Сам мистер Сопер от фирмы "Акционерное о-во Билсленд и Сопер",
крупнейшей и наиболее консервативной из фирм, с которыми он имел дело,
должен был сегодня посетить его, и, вопреки установившейся традиции,
Броуди предупредили об этом посещении письмом - неожиданный и неприятный
удар по его самолюбию. Он отлично понимал, чем вызван такой шаг, но тем не
менее был сильно задет этим и ожидал предстоящего свидания с тоскливым
беспокойством.
Придя в лавку, он хотел работой заглушить неприятное предчувствие, но
дела было мало - в торговле полный застой. Пытаясь создать себе какое-то
подобие деятельности, он ходил по лавке, тяжеловесный, неповоротливый,
напоминая потревоженного Левиафана. Эта мнимая деятельность не обманула
даже мальчишку-рассыльного, который, боязливо подглядывая за ним из
чуланчика за лавкой, видел, как Броуди через каждые десять минут оставлял
ненужную работу и рассеянно смотрел в пространство, бормоча что-то про
себя. С догадливостью выросшего на улице ребенка он понимал, что хозяин
близок к разорению, и был очень доволен тем, что скоро ему придется искать
себе другое, более подходящее место.
После бесконечно тянувшихся часов ожидания, когда Броуди уже казалось,
что сегодня утром сюда не заглянет ни один покупатель, вошел человек, в
котором Броуди узнал одного из своих давнишних клиентов.
Говоря себе, что вот клиент, хотя и незначительный, но по крайней мере
верный ему, он пошел ему навстречу и поздоровался с усиленной
приветливостью.
- Что скажете, мой друг? Чем могу служить?
Покупатель, несколько ошарашенный такой любезностью, ответил коротко,
что ему нужна суконная кепка, самая простая, обыкновенная кепка, такая же,
как он купил в прошлый раз, серая в клетку, размер шесть и семь восьмых.
- Такая же, как та, что на вас? - спросил Броуди ободряюще.
Покупатель казался чем-то смущенным.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 [ 64 ] 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.