он и, очевидно, пытаясь прекратить дальнейшие насмешки, представился: -
Я - лорд Уиллогби, назначенный королем Вильгельмом на пост генерал-гу-
бернатора Вест-Индии. А это - адмирал ван дер Кэйлен, командующий
вест-индской эскадрой его величества короля Вильгельма, которую он поте-
рял где-то тут, в этом проклятом Карибском море.
Питт, и Дайк, и стоявшие позади него пираты стали подходить ближе, охва-
ченные тем же удивлением, что и он. - А кто такой король Вильгельм, ваша
светлость? Король какой страны?
рел на Блада и, помолчав некоторое время, сказал: - Я говорю о его вели-
честве короле Вильгельме Третьем - Вильгельме Оранском, который вместе с
королевой Марией уже свыше двух месяцев правит Англией.
мацию.
вышвырнул этого мерзавца Якова вместе с его бандой головорезов?
бок и заметил:
вались глубокие морщины.
это время?
Блад.
ны...
защиту короля Людовика; по этой причине и по многим другим Англия присо-
единилась к антифранцузскому союзу и сейчас воюет с Францией; поэтому
сегодня утром флагманский корабль голландского адмирала был атакован эс-
кадрой де Ривароля. Очевидно, по пути из Картахены француз встретил ка-
кой-то корабль и от него узнал о начавшейся войне.
"Арабелле" к ним будут относиться с подобающим уважением, и провел их к
себе в каюту. Между тем работа по спасению утопающих продолжалась. Капи-
тана взволновали полученные известия. Если король Яков свергнут с прес-
тола и бежал во Францию, значит, наступил конец ссылке Блада и он мог
вернуться в Англию к мирной жизни, столь трагически нарушенной четыре
года назад. Внезапно открывшиеся перед ним возможности буквально ошело-
мили его. Он был так глубоко взволнован и растроган, что не мог молчать.
Беседуя с умным и проницательным Уиллогби, все время пристально наблю-
давшим за ним, Блад рассказал ему даже больше, чем намеревался расска-
зать.
Блад умолк. - Можете быть уверены, за пиратство вас никто не будет прес-
ледовать, особенно учитывая то обстоятельство, которое вас вынудило им
заняться. Но к чему такая спешка? Мы, конечно, слышали о вас и знаем,
что вы можете делать на море. Именно здесь вы можете прекрасно проявить
себя, если вам надоело пиратство. Если вы поступите на службу к королю
Вильгельму на время войны, то своими знаниями вы можете быть очень по-
лезны английскому правительству, а оно не останется в долгу. Подумайте
об этом. Будь я проклят, сэр, но я повторяю: вам предоставляется прек-
расная возможность проявить себя.
его Блад. - Я очень благодарен, но должен признаться, что сейчас спосо-
бен думать только о тех важных событиях, которые меняют лицо мира. Преж-
де чем определить свое место в этом изменившемся мире, я должен приучить
себя рассматривать его в новом виде.
щены на двух корсарских кораблях. Он попросил дальнейших распоряжений.
Блад встал.
вас высадил в ПортРойяле?
тем раздраженно сообщил Бладу, что вчера вечером они уже заходили в
ПортРойял, но губернатора там не застали. Забрав всю эскадру, он отпра-
вился на остров Тортуга в поисках каких-то корсаров.
тельства в Англии и о войне с Францией.
том и о другом, так же как и о моем прибытии, еще до того, как он отпра-
вился в поход.
да, который, видимо, управляет Ямайкой в отсутствие этого болвана.
изумленно произнес Блад.
собой всю эскадру, так что в случае нападения французов город остается
без защиты. Вот каков губернатор, которого свергнутое правительство наш-
ло возможным сюда назначить! Это неплохо характеризует всю их дея-
тельность. Он оставляет Порт-Ройял на произвол судьбы, а его ветхий форт
может быть превращен в развалины в течение какого-нибудь часа. Поведение
Бишопа преступно!
в плен кое-коко из наших людей и, наверно, расвязаль им язик. Такой ко-
роший возмошность он не пропускаль.
будь неприятное! - зарычал Уиллогби. - А может быть, он сделал это умыш-
ленно, а? Может быть, он не дурак, а изменник? Может быть, он так служит
королю Якову, который его сюда назначил, а?
хотел захватить на Тортуге меня. Но я полагаю, что, пока он меня ищет,
мне следует за него побеспокоиться о сохранении Ямайки для короля
Вильгельма. - Он засмеялся, и в смехе этом было больше веселья, чем за
все последние месяцы.
попасть туда как можно скорее. Мы еще успеем расквитаться с де Риваро-
лем.
ликнул его светлость. - Каждый из кораблей французской эскадры по мощ-
ности не уступает "Арабелле" и "Элизабет", вместе взятым.
лах пушки не самое главное. Если ваша светлость желает видеть сражение
по всем правилам военно-морского искусства, я вам предоставлю такую воз-
можность.
лость.
вой. - Конешно, кораблевошденье - ошень вашное дело, но пушки остаются
пушки.
канале и не дам ему возможности уйти из Порт-Ройяла. А тем временем вер-
нется Бишоп со своей нелепой охоты или же появится ваша эскадра.
что пошел на Порт-Ройял, так как у него на кораблях награбленные им в
Картахене ценности, стоимостью около сорока миллионов ливров. (Оба его
слушателя подскочили при упоминании об этой колоссальной сумме.) Он отп-
равился в ПортРойял с этими ценностями. Безразлично, победит он меня или
я его, этих ценностей из Порт-Ройяла ему не увезти. Рано или поздно они
попадут в казну короля Вильгельма, после того как одна пятая часть их
будет выплачена моим корсарам. Согласны, лорд Уиллогби?
удалось это увидеть, - засмеялся капитан.
продемонстрирую.
за ним Уиллогби.