read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Немного, но до берега не доплыву! О боги, Джориан, ты и впрямь хочешь в
них врезаться?
- Увидишь. Предупреди их еще раз.
В последнюю минуту на баркасе спохватились. Принялись грести назад, так
что вода вокруг весел забурлила. "Летучая рыба" пронеслась совсем близко, и
баркас отбросило в кильватер. Один ксиларец поднялся и стал грозить кулаком,
но товарищи силой усадили его на место.
- Уф! - вырвалось у Зерлика. - Ты бы, правда, на них налетел?
Джориан усмехнулся.
- Чего не знаю, того не знаю. Запас был; если что, могли бы увернуться.
По крайней мере, теперь можно выкинуть их из головы и плыть спокойно, если
не помешают шторма, штили, морские чудовища и пираты. А теперь - извини, я
помолюсь Псаану, чтобы отвел от нас эти напасти.
Наступила ночь, но ветер не унимался. Зерлик сидел, повесив голову, и
стонал: пища, съеденная за обедом, давно отправилась за борт, и ужинать он
был не в состоянии.
- Как ты можешь? - Он с отвращением глядел, как Джориан, не отрывая руку
от румпеля, уписывает довольно сытный ужин. - Ты ешь за двоих.
Джориан надкусил яблоко, прожевал и ответил:
- Раньше и меня в море тошнило. Во время первого похода против пиратов,
когда я был королем Ксилара, я просто подыхал от морской болезни. Как тот
парень из оперетки Галибена и Сильферо "Славная девочка с корабля". Помнишь,
он поет: "Я капитан пиратов бравый"?
- Не слышал. Спой, пожалуйста.
- Попробую, хоть вокальному искусству не обучался: времени не было.
И Джориан запел густым басом, слегка фальшивя:
Я капитан пиратов бравый.
Колю и режу для забавы,
Горжусь своей лихою славой
И денежки коплю, эх!
И как бы ветры ни свистели,
И как бы мачты ни скрипели,
Не глядя, обойду все мели,
Свой бриг не загублю, эх!
Пускай я в золоте купаюсь,
Но даже другу не признаюсь,
Что от морской болезни маюсь
И качки не терплю... эх!
- Недурно, - заметил Зерлик. - Надо бы разучить, а то я не знаю ни одной
новарской песни. Он затянул начало тоненько, но очень чисто.
- Ты прекрасно поешь, не то что я, - сказал Джориан, когда Зерлик с его
помощью закончил последний куплет.
- У нас человек из знатной семьи непременно должен это уметь... А как ты
справился с морской болезнью?
- Да так, спасибо Псаану...
- Спасибо кому?
- Псаану, новарскому богу морей. Организм как-то приспособился, и больше
меня не тошнило. Может, и ты привыкнешь. Да, кстати, в Иразе что-нибудь
знают о моем... бурном прошлом?
- Насколько мне известно, нет.
- Как же ты о нем узнал?
- От доктора Карадура. Он сказал, что ты был королем Ксилара, а потом вы
вместе путешествовали в Мальвану и Швению. Это чтобы мне легче было тебя
найти. Он взял с меня слово держать все в тайне.
- Карадур молодец! Умный старик, хоть иногда и бывает рассеянным. Знаешь
что: когда мы доберемся до твоей родины, помалкивай насчет Ксилара и всего
прочего. Никому ни слова. Хочу, чтобы меня считали просто почтенным
мастером. Понял?
- Да, сударь.
- Тогда иди сюда и возьмись за румпель. Скоро уж, верно, час Совы, мне
надо немного поспать.
- Можно подвести лодку поближе к берегу? Я плохо вижу землю. Страшно,
когда кругом одна вода.
Зерлик показал рукой на восток, где между залитым луной небом и его
отражением в море темнела полоса ксиларских земель. Волны дробили лунный
свет на тысячи серебристых блесток, отделяющих "Летучую рыбу" от берега.
- О боги, нет! - воскликнул Джориан. - Это же подветренный берег, и чей!
Пусть лучше кругом будет побольше воды. Старайся не менять расстояния, оно в
самый раз, а если что случится, буди меня.
На другой день продолжал дуть западный ветер, по ярко-синему небу неслись
маленькие, словно ватные, облака. Зерлик все еще жаловался на головную боль,
однако собрался с силами и немного поел. Джориан, по-пиратски обвязавший
голову платком взамен улетевшей шляпы, взялся за румпель. Управляя "Летучей
рыбой", он расспрашивал Зерлика о пенембийском языке. Объяснения длились
около часа, и вдруг Джориан хлопнул себя по лбу рукой,
- О великие боги! - воскликнул он. - Ну и язык! И как он дается бедным
пенембийским детям? Я могу понять, когда в языке есть изъявительное,
вопросительное, повелительное, условное и сослагательное наклонения. Но
когда к ним еще добавляются желательное, причинное, сомнительное,
сообщительное, ускорительное, описательное, протяженное и...
- Ну конечно, мой дорогой Джориан! В этом и состоит, как мы считаем,
превосходство нашего языка над всеми прочими. На нем можно точнее выразить,
что думаешь. Вернемся хотя бы к совершенному сообщительному аористу глагола
"спать". По-новарски было бы: "Говорят, что я имел привычку "спать". А
пе-нембийцам достаточно одного-единственного слова...
- Одного-единственного с пятьюдесятью тремя суффиксами, - проворчал
Джориан. А погодя прибавил:
- Может, мне лучше затвердить самые необходимые фразы, вроде
"Здравствуйте" и "Сколько это стоит?" Я всегда считал, что у меня
способность к языкам, но от вашей грамматики просто голова идет кругом.
- Напрасно. Стоит лишь заучить правила и не забывать о них, тогда будешь
говорить без ошибок. И никаких отклонений и исключений, от которых с ума
можно сойти, когда учишь новарский.
К полудню ветер ослабел, волны стали утихать. Зерлик чувствовал себя
лучше, он ходил по судну, разглядывая рангоуты, лини и прочие снасти.
- Скоро я стану настоящим моряком! - воскликнул он в порыве
воодушевления.
Стоя на планшире напротив бизань-мачты, Зерлик вдруг запел песенку из
"Славной девочки с корабля". Последнее "эх!" он сопроводил эффектным жестом,
для чего оторвал руку от мачты, перестав держаться. В этот миг набежала
большая волна, и "Летучая рыба" накренилась. С испуганным криком Зерлик
полетел в воду.
- А, раздави тебя медный зад Вэзуса! - вскричал Джориан, круто
поворачивая румпель.
"Летучая рыба" развернулась против ветра и потеряла скорость. Джориан
подобрал веревку, отнятую у ксиларцев, привязал конец к планке и швырнул
моток Зерлику - его голова то показывалась на поверхности, то снова
исчезала, накрытая волной.
Веревку пришлось кидать снова. Только на третий раз Зерлику удалось за
нее уцепиться. Джориан схватил его за куртку и перетащил через корму. На
Зерлика, скрючившегося на дне лодки, было жалко смотреть: его рвало, он
кашлял, плевался, чихал. А Джориан приговаривал:
- Теперь будешь знать, что на корабле все время нужно за что-нибудь
держаться, если ты не в кубрике. Запомни правило: одна рука принадлежит
тебе, другая - кораблю.
- Хрип, - послышалось в ответ.
Ветер стихал. Солнце село за полосу тумана, которую принесло с моря.
- Мы заштилеем в этом тумане, - сказал Джориан, - надо плыть к берегу да
причаливать.
Через час, когда первые завитки тумана поползли мимо "Летучей рыбы",
Джориан сбросил якорь и убрал паруса. Ветра не стало. Волны превратились в
легкую матовую зыбь, на которой плавно покачивалась "Летучая рыба". Джориан
с Зерликом при помощи губки и ведра убирали из лодки воду.
Когда не стало дневного света, наступила кромешная темнота: луна в эту
ночь долго не появлялась. Джориан зажег небольшой фонарик. Устав от языковых
упражнений, приятели сели за карты. Джориан выиграл несколько марок.
- Никогда не блефуй больше раза за игру, - посоветовал он. - Кто будет
дежурить первым? Хочешь, я?
- Нет. Я все равно не усну: столько соленой воды наглотался!
Джориан проспал недолго.
- Какие-то звуки! - шепотом сообщил Зерлик. Зевая и протирая глаза,
Джориан выбрался из каюты. Туман приобрел жемчужно-матовый блеск, это
значило, что взошла луна. На море было тихо, как в заводи. Джориан не смог
бы сказать теперь, где запад, где восток.
Откуда-то доносился глухой размеренный стук. Джориан прислушался.
- Весла галеры, - решил он.
- Чьей галеры? Джориан пожал плечами.
- Может, ирской, может, ксиларской, а может, альгартийских пиратов.
- Что делать ирцам или ксиларцам в такой темноте?
- Не знаю. И у тех, и у других морские дела сейчас идут худо. В Ире из-за
жадности синдиката, который не хочет раскошелиться на поддержку флота. А в
Ксиларе меня не хватает, некому за них как следует взяться. Выходит, что
корабли обоих государств мирно стоят у пристани, а значит, стучат пиратские
весла.
- Альгартийцы, верно, боятся сесть на мель не меньше нашего.
- У них есть колдуны, которые издали чуют скалы и мела и предупреждают об



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 [ 64 ] 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.