и теперь я хочу вернуться в город. Но ты приготовил мне угощение, не
зная всего этого, и твое угощение принято, хотя это и чечевица. Я не бу-
ду есть ничего, кроме твоего угощения".
пока не насытился, а что касается пахаря, то он набил себе брюхо теми
роскошными кушаньями. И потом Маруф вымыл руки и позволил невольникам
есть, и они принялись за остатки трапезы и поели.
харю: "Отнеси ее к себе домой и приходи ко мне в город, я окажу тебе
уважение".
ся к себе в деревню, думая, что Маруф - зять царя. А Маруф провел этот
вечер в радости и веселье, и к нему пришли девушки из дев сокровища и
стали играть на инструментах и плясать перед ним, и он провел ночь, ко-
торая не идет в счет ночей жизни.
взлетела и рассеялась над мулами, которые несли тюки, и их было семьсот
мулов, нагруженных тканями, и вокруг них были слуги - верблюжатники, и
погонщики, и светоносцы, а Абу-с-Саадат сидел на муле, в обличье предво-
дителя каравана, и перед ним шли носилки с четырьмя шариками червонного
золота, украшенными драгоценными камнями.
сказал: "О господин, дело сделано полностью и до конца, а вот носилки, в
которых одежда из сокровищницы, - нет ей подобной среди царских одежд.
Надень же ее, садись в носилки и приказывай нам что хочешь". - "О
Абу-с-Саадат, - сказал Маруф, - я хочу написать письмо, с которым ты
пойдешь в город Хитан-альХатан и войдешь к моему тестю, царю, но не вхо-
ди к нему иначе, как в облике гонца, приятного видом". - "Слушаю и пови-
нуюсь", - сказал марид. И Маруф написал письмо и запечатал его, и
Абу-с-Саадат взял письмо и ушел.
покоится о моем зяте, и я боюсь, что его убили кочевники. О, если бы я
знал, куда он ушел, чтобы последовать за ним с войском! О, если бы он
рассказал мне об этом до своего ухода!" - "Да смилуется над тобой Аллах
за твою простоту, - ответил везирь. - Клянусь жизнью твоей головы, этот
человек понял, что мы его заподозрили, и побоялся позора, и убежал. Он
не кто иной, как плут и лгун!"
вечной славы, счастья в жизни.
гонец, и меня прислал к тебе твой зять.
ных приветствий нашему дяде, славному царю: "Я прибыл с поклажей. Высту-
пай и встречай меня с войском".
Сколько ты поносил честь моего зятя и выставлял его плутом и лгуном, а
он прибыл с поклажей, и ты не кто иной, как обманщик". И везирь опустил
голову к земле от стыда и смущения и сказал: "О царь времени, я говорил
эти слова только из-за долгого отсутствия поклажи и боясь, что пропадут
деньги, которые он истратил". - "О обманщик, - сказал царь, - что такое
деньги, раз пришла его поклажа? Он нам даст вместо них много!"
ей: "Добрая весть! Твой муж скоро приедет со своей поклажей. Он прислал
мне об этом письмо, и я выезжаю ему навстречу".
удивительная вещь! Разве он надо мной издевался, или смеялся надо мной,
или хотел меня испытать, когда сказал мне, что он бедный? Но хвала Алла-
ху, что из-за меня не произошло никакого умаления его достоинства".
дев украшение города, он спросил о причине этого, и ему сказали: "К куп-
цу Маруфу, зятю царя, пришла его поклажа". - "Аллах велик! - воскликнул
Али. - Что это за беда! Он пришел ко мне, убегая от своей жены, и был
бедняком! Откуда же пришла к нему поклажа? Но, может быть, дочь царя
придумала для него хитрость, боясь позора, а ведь цари ни в чем не бес-
сильны. Да покроет его Аллах великий и да не опозорит!.."
ло до меня, о счастливый царь, что когда купец Али опросил об украшении
города, ему рассказали истину об этом деле, и он пожелал Маруфу счастья
и сказал: "Аллах да покроет его и да не опозорит!" А другие купцы обра-
довались и развеселились из-за того, что получат свои деньги.
фу и рассказал ему о том, что он доставил послание.
сел в носилки и стал величественнее и почтеннее, чем царь, в тысячу раз.
навстречу с войском, а царь, приблизившись к Маруфу, увидел, что он одет
в эту одежду и сидит в носилках. И тогда он бросился к нему, и при-
ветствовал его, и пожелал ему мира, и все вельможи царства тоже желали
ему мира, и стало ясно, что Маруф был правдив и что в нем нет лжи.
льва, и купцы подбежали к нему и поцеловали землю перед ними, и купец
Али сказал ему: "Ты устроил эту проделку, и она у тебя вышла, о шейх
плотов, но ты это заслужил! Аллах великий да увеличит тебе свои милос-
ти".
"Несите тюки с золотом в казну моего дяди, царя, и подайте сюда тюки с
тканями". И ему принесли их, и начали их вскрывать тюк за тюком, и выни-
мали то, что в них было, пока не открыли все семьсот тюков.
чтобы она раздала это своим невольницам, и возьмите этот сундук с драго-
ценными камнями и отнесите его ей, чтобы она раздала их невольницам и
евнухам".
своих долгов, и тому, кому следовало тысячу, он давал ткани, стоящие две
тысячи или больше, а потом он начал раздавать милостыню нищим и бедня-
кам, и царь смотрел на него и не мог ему воспрепятствовать.
затем он обернулся к воинам и начал раздавать им дорогие металлы, изум-
руды, яхонты, жемчуг, кораллы и другое и давал драгоценные камни только
горстями, без счета.
поклажи осталось уже мало". И Маруф сказал: "У меня много!" И его прав-
дивость стала ясна, и никто не мог обвинить его во лжи, и он не задумы-
вался, раздавая, так как слуга перстня приносил ему все, чего бы он ни
требовал.
полнилась и уже не вмещает оставшихся тюков. А то, что остается из золо-
та и металлов, - куда мы это положим?" И царь указал ему другое место.
Когда жена Маруфа увидела эти обстоятельства, ее радость усилилась, и
она удивлялась и говорила про себя: "Посмотреть бы, откуда пришло к нему
все это добро!" И купцы тоже радовались тому, что Маруф им дал, и желали
ему счастья.
мотри-ка! Как он сплутовал и наврал, чтобы получить все эти сокровища.
Если бы они были от царевны, он не раздавал бы их беднякам. Но как прек-
расны слова сказавшего:
степени тому, что увидел от Маруфа, и удивился его щедрости и великоду-
шию при расходовании денег. А Маруф после этого вошел к своей жене, и
она встретила ею, улыбаясь, смеясь, и радуясь, и поцеловала ему руку, и
сказала: "Разве ты надо мной смеялся или хотел меня испытать, говоря: "Я
бедный и убежал от моей жены"? Слава Аллаху, что я не допустила умаления
твоего достоинства. Ты мой любимый, и у меня нет никого дороже тебя, все
равно, богатый ты или бедный. Я хочу, чтобы ты рассказал мне, чего ты
хотел достигнуть этими словами". - "Я хотел тебя испытать, чтобы посмот-
реть, искренняя твоя любовь или из-за денег и от жадности до мирских
благ, - сказал Маруф, - и мне стало ясно, что твоя любовь истинна. Если
ты правдива в своей любви, то добро тебе пожаловать, и сперва я узнал
тебе цену".
предстал перед ним и сказал: "Я перед тобой, требуй чего хочешь!" И Ма-
руф молвил: "Я хочу от тебя одежду из сокровищницы для моей жены и укра-
шений из сокровищницы, среди которых должно быть ожерелье из сорока бес-
подобных камней". И Абу-с-Саадаг отвечал: "Слушаю и повинуюсь!" И принес
ему то, что он приказал. И Маруф взял одежду и украшения, отпустив сна-
чала слугу перстня, и пошел к своей жене и положил это перед нею. "Бери,
надевай, добро тебе пожаловать!" - сказал он. И когда царевна взглянула
на эти вещи, ее ум улетел от радости. Она увидела в числе уборов пару
ножных браслетов из золота, украшенных драгоценными камнями, - изделие
волхвов, - и запястье, и серьги, и пояс, стоимость которого не оценить