договориться. Это меня безмерно радует, генерал. Благодарю вас.
если бы вы, генерал, во время моего отсутствия чувствовали себя здесь
пленником. Поэтому спешу сообщить: у вас остается полная свобода
передвижения - здесь, внутри Жилища. Разумеется, - донк слегка развел
руками, как бы извиняясь за неприятную необходимость, - вас будут
сопровождать мои люди. Лишь для того, чтобы в случае надобности защитить
вас: этого бы не было, находись мы в моем дворце. Но тут, вы сами
понимаете...
воспользуюсь вашим более чем любезным позволением, то лишь в минимальной
степени.
более серьезно.
продолжить. Но Плонт не стал произносить лишних слов: знал, что генерал и
так все прекрасно понимает.
пристрастно и не рискую ею без надобности.
взгляды их не звенели.
остаться в одиночестве: место исчезнувших тотчас же заняло уже не двое, а
четверо других, во главе с доверенным.
пробыл не менее получаса. Он даже смежил веки, так что могло показаться,
что генерал дремлет.
просьбы, но распоряжения.
- зачем? Я мог бы удовлетворить ваше любопытство, не выходя из комнаты.
если вам нужен какой-то повод - я намерен присмотреть себе номер в этой
гостинице - на случай, если когда-нибудь придется стать в ней на постой. -
Он усмехнулся. - Хорошо. Если говорить серьезно - мне приходилось слышать
о Сокровищнице Властелинов. Я имею в виду, конечно, то, что доступно
обозрению гостей. Я ведь здесь гость?
кем-то драку. Просто хочу воспользоваться случаем. Когда еще такой
представится?
путей: одни - короче, зато другие - удобней...
туда, где будет попадаться меньше народу. Коридоры тут слишком узки.
и на первом же пересечении - направо и вверх.
вполне устраивают.
проезд, - все донки в самом скором времени покинут Жилище Власти вместе со
всеми своими людьми?
большинство.
количества воинов - то и все девяносто пять.
закрепить достигнутое, намеревался выполнить и вторую часть своего
замысла.
что пришла пора прощаться. - Для того, чтобы вам стали предельно ясны мои
замыслы в отношении будущего правопорядка на вашей планете, я хотел бы
представить вас человеку, в котором вижу будущего Властелина Ассарта. Но
поскольку он пребывает еще в младенческом возрасте и потому не сможет
высказать вам слова благодарности - я надеюсь, что от его имени это
сделает его мать.
осторожно ответил он затем. И, еще чуть помедлив, добавил: - Я понимаю,
Предводитель, о ком вы говорите. Она что - на самом деле красива?
нетерпением!
всяком случае, он склонился перед дамой со всем почтением и головной убор
свой (на этот раз не старинную церемониальную шляпу, но всего лишь военную
каскетку, полностью соответствовавшую его маскировочному комбинезону) снял
и плавно отвел в сторону, как и полагалось, а после неуловимо краткой
паузы и преклонил колено - не коснувшись, впрочем, пола. Быть может,
причиной послужило то, что пол был грязноват.
Властелина, ныне же - Мать Наследника, могла показаться сколько-нибудь
приемлемой только, если сравнивать ее с казарменным убранством остальных
помещений в обширном подвале: сюда притащили кое-какую уцелевшую в
соседних развалинах мебель, включая даже клав-арфу, которая только зря
занимала место, поскольку играть на ней Леза никогда не училась. Кое-что -
кровать, например, а также большое трехстворчатое зеркало - было взято
даже не с улицы (стекло плохо сохраняется, когда рушатся стены), а
реквизировано у населения в уцелевших домах. Однако для Плонта, с детства
понимавшего толк в убранстве, все это подходило бы, в лучшем случае,
средней руки мещанке (какой Леза в прошлом и была), но никак не Матери
Наследника; Плонт же всем своим поведением показывал, что безоговорочно
признал женщину именно в таком качестве.
иного и быть не могло, пока Плонт ее не увидел. Но он увидел. И сразу же
политический расчет если и не отступил на задний план, то во всяком случае
сравнялся весом с удовольствием чисто эстетическим, какое неожиданно
испытал Великий донк при первом же взгляде на Лезу.
Охранителя, успели приодеть, снабдили также и всяческой косметикой, пусть
и не высших сортов (за счет все той же реквизиции). Обстановка, костюм
Матери Наследника и макияж были, по мнению Плонта, просто убогими, не
говоря уже о почти полном отсутствии драгоценностей (солдаты и их
реквизировали, но как-то так получилось, что не донесли до места). Нет,
все это не могло произвести на человека из высших (и богатых) кругов
никакого впечатления - и не произвело. Так что вовсе не эти мелочи сыграли
роль.
самой Лезы, произошла в ней после того, как Охранитель позволил ей, и даже
не позволил, а заставил ее вдруг увидеть себя иным образом, в совершенно
новом качестве. Слова Повелителя Армад послужили запалом; заряд сработал,
плотина, все это время незримо существовавшая в ней, рухнула - и
накопленное чувство хлынуло наружу.
давно. С того самого времени, когда она впервые предстала перед Изаром и
была им признана и принята. Нельзя долгое время находиться рядом с
властью, быть близким ей и плотью, и духом - и не впитать этого, не
заразиться, если угодно, этим ощущением могущества. А когда эта копившаяся
где-то в подсознании женщины субстанция начала, скажем условно, из
газообразного состояния переходить в жидкость, которая тут же и
кристаллизовалась, превращаясь в вещество небывало устойчивое, которое
можно было бы исторгнуть из организма разве что при помощи хирургического
ножа, а скорее - топора, - тогда она уже окончательно превратилась в
существо, способное на великую Власть, хотя сама тогда еще этой перемены в