ное помещение, надежно изолированное от прочего Мира совместными закля-
тиями сэра Джуффина Халли и Великого Магистра Нуфлина Мони Маха. В этой
комнатке можно было позволить себе заниматься магией какой угодно ступе-
ни, совершенно не опасаясь за равновесие Мира. Мне только однажды дове-
лось побывать в этой "лаборатории", скорее на экскурсии, чем по делу:
запредельные ступени Очевидной магии, ради которых стоило спускаться в
этот подвал, пока что были мне не по зубам, ну а для прочих чудес вполне
годился и наш рабочий кабинет.
носами из "Обжоры Бунбы". Мелифаро вернулся в обществе симпатичного лей-
тенанта Апурры Блакки.
лекцию о недопустимости вечеринок в рабочее время! - Обиженно фыркнул
Мелифаро. - Да ну ее к Темным Магистрам, эту некоронованную королеву Го-
родской полиции!
Блакки. - Кекки - отличная девчонка, а не какая-то знудная крикливая ду-
рища вроде сэра Бубуты. Ей бы полагалось сказать вам спасибо за пригла-
шение... Заболела она, что ли?
постарайся аккуратно сцеживать свой яд исключительно на мою макушку,
ладно? Я - уже конченый человек, со мной можно не церемониться, а у леди
Туотли еще вся жизнь впереди. Не травмируй ее нежную психику, договори-
лись?
- Можно подумать, все так страшно!
съесть мою порцию!
не.
кабинету, который раньше занимал покойный лейтенант Шихола. Прислушался.
В кабинете кто-то подозрительно шмыгал носом. Я решил не заходить, а для
начала послать ей зов. Никому не хочется, чтобы его застали ревущим!
ринки в рабочее время - это нечто особенное, поверьте мне на слово!
Собственно, только ради них я до сих пор сижу на этой грешной службе."
Безмолвной речи, мне до сих пор довольно трудно ею пользоваться. Можно
мне зайти?"
тавилась на меня своими прекрасными серыми глазами, вызывающе и беспо-
мощно одновременно.
спросил я. - На самом деле он отличный парень, просто все мы, Тайные сы-
щики, немного чокнутые. Вышло так, что симптомы его сумасшествия до-
вольно утомительны для окружающих, но на это лучше смотреть сквозь
пальцы...
конечно, не самый воспитанный джентльмен на этом берегу Хурона, но по
сравнению с нашим сэром Бубутой, он очень даже ничего.
снисходительную характеристику.
Кекки, - вы все понимаете с полуслова, и вообще... но мне вы ничем не
поможете, поверьте на слово. Передайте сэру Мелифаро что я прошу проще-
ния за резкость, и пусть Апурра на меня не сердится. Но лучше я просто
посижу в своем кабинете, ладно?
что... Ладно, поступайте, как считаете нужным, Магистры с вами!
нахально решило продемонстрировать мне свои выдающиеся способности. Оно
едва ощутимо стукнулось о грудную клетку, слишком справа, на мой консер-
вативный вкус... Потом я с изумлением почувствовал, что буря чужих ирра-
циональных эмоций охватывает меня, еще немного, и я потерял бы голову.
Но я вовремя взял себя в руки: дыхательные упражнения, усердно реклами-
руемые сэром Лонли-Локли, здорово прибавили мне выдержки, хотя проделы-
вал я их с весьма сомнительной регуляностью...
нарочно! Но почему вы так боитесь сэра Кофу? Он же милейший человек, и
вообще...
Честно говоря, я даже не успел толком в них разобраться, так что не бе-
рите в голову. Но все равно я не должен был этого допустить. Извините,
иногда я просто не в силах контролировать свои выходки.
тут она разревелась, к моему величайшему изумлению.
слезы. - Все равно, это так мило с вашей стороны - предложить составить
мне компанию, сэр Макс! Только вы все равно ничего не поняли. Я не боюсь
сэра Кофу. Просто я с детства мечтала с ним познакомиться. - Она отчаян-
но шмыгала носом. - У моих родителей хранились старые газеты, самые пер-
вые выпуски "Королевского голоса". Там были не только свежие новости, но
и специальная страничка со старыми уголовными хрониками, что-то вроде
летописи Эпохи Орденов... Я просто зачитывалась историями о подвигах сэ-
ра Кофы! Я же отказалась от карьеры при Дворе, рассорилась со всей своей
родней, но все равно добилась этого назначения в Городскую полицию,
только потому, что сэр Кофа раньше был Генералом Полиции Правого бере-
га...
Мягко подсказал я.
его стесняюсь, и все время говорю всякие глупости. Во-вторых, из-за это-
го идиота, нашего генерала Боха, все Тайные сыщики смотрят на нас, как
на посмешище... Что сэр Кофа обо мне думает, могу себе представить!
рее уж наоборот. Видели бы вы как он на вас смотрит! - Я был совершенно
уверен, что здорово привираю, но чего только не сделаешь, чтобы хороший
человек прекратил реветь!
нул с новой силой. Но теперь это были слезы облегчения. Я был готов от-
кусить свой лживый язык, потом немного подумал и с изумлением понял, что
не так уж и заврался. Кажется, сэр Кофа был совершенно счастлив узнать,
что я собираюсь затащить на нашу вечеринку эту упрямую сероглазую барыш-
ню...
я. - Знаете, вас ведь действительно очень ждут, и вообще мы хорошие ре-
бята, и с нами нужно дружить.
вы... вы поможете мне, если я опять начну говорить глупости?
раздо громче. Так что, вас никто не услышит! - Торжественно пообещал я.
- В конце концов, я и так только этим и занимаюсь... в перерывах между
зверскими убийствами.
ему лицу. Странное дело: оно тут же перестало быть зареваным!
не научусь... Но быстро привести себя в порядок уже могу. - Тихо объяс-
нила она.
в полу моего лоохи, как первоклассница в рукав старшего брата. Это было
даже слишком трогательно, на мой непритязательный вкус.
вольным. - Я боролся за ваши порции, как герой древности, можете мне по-
верить.
водворяя леди Кекки в кресло сэра Джуффина. И повернулся к Мелифаро. -
Что, не дали тебе позлодействовать?
корабль немедленно не отправится к родным берегам, я сопьюсь, так и
знайте!
сказал ему сэр Кофа. - Неужели они тебя так достали?
сись на меня так, Макс, тоже мне блюститель всеобщей трезвости!
я. - Если мне и сегодня придется нежно оправлять одеяльце на твоих хруп-
ких плечах, это уже будет перебор, тебе не кажется?
тенант Апурра Блакки улыбался до ушей, леди Кекки, и та смущенно хихик-
нула.