свирепостью. Ничего ужаснее, чем похоронить собрата по вере по
католическому обряду, его единоверцы себе, должно быть, и
представить не могли. Не давая своему войску опомниться, я
повелел немедленно выслать разведку на дорогу, ведущую из
Компьена в Реймс, откуда ожидалось появление королевского
кортежа, и второй разъезд во главе с Лисом в засаду ближе к
городу.
изысканий место, где шесть сотен всадников могут обрушиться на
растянувшуюся колонну двора Его Величества, было найдено.
Достаточно удаленное от городских стен, чтобы стража не услышала
шум битвы; достаточно ровное, чтобы всадники могли разогнать
коней, не рискуя сломать себе шею; с высоткой, откуда дорога
проглядывалась как на ладони. Именно туда сейчас и направлялся
шевалье д'Орбиньяк с десятком моих новоприбывших подчиненных.
Представляю, каких невероятных сказок обо мне еще предстояло
наслушаться этим несчастным. Для поднятия моего авторитета Лис
вполне мог выставить меня жуткой смесью библейского царя Соломона
с не менее библейским монархом Иродом.
воинов нашего пополнения, в отличие от остальных отнюдь не
склонный к ношению темных одежд, подъехал ко мне, почтительно
касаясь двумя пальцами стального козырька своей бургундской
каски.
лица, несомненно, можно было назвать красивыми и даже
благородными, но взгляд... Это был взгляд человека, вполне
искренне способного восхищаться ломанием хребта воинственной
толпе и хладнокровным убийством ближнего своего. Можно было
держать пари, что мой собеседник не видел в этом ровно ничего
Дурного. Судя по говору, он был иностранцем, а неизменное
"милорд" свидетельствовало о его британском происхождении.
Лиса, бывший для меня родным.
улыбке. - Я поражен, вы знаете мой язык!
Делаете?
в армии принца Оранского. Отступил вместе с вашей армией из-под
Маиса. Ох и всыпали нам! Год демет [Год демет (англ.) - черт
возьми]! Еле ноги унес! - энергично заговорил Рейли. - А в
Мезьере тоска смертная. И вот я здесь. Говорят, будем брать в
плен французского короля?
англичанина? Я удивленно распахнул глаза:
примчался в Мезьер и сообщил, что вы требуете прислать войска к
Реймсу, все решили, что вы собираетесь захватить короля, - с
восхитительной бесцеремонностью заявил доброволец. - Это очень
ловкий ход! Ведь вы - враги?
в плен!
неподдельным удивлением спросил мой бесшабашный собеседник.
собой на коронацию. Говорят, это весьма впечатляющее зрелище,
будет о чем рассказать, возвратившись на родину.
как океан, окружающий острова, бывшие его родиной. Вне всякого
сомнения, этот прирожденный искатель приключений с одинаковой
невозмутимостью готов был и вязать руки ни в чем не повинного
Генриха Валуа, и лобызать их при выходе из Реймского собора,
впрочем, скорее наблюдая, нельзя ли под шумок срезать
какую-нибудь драгоценную побрякушку с коронационного одеяния, чем
преисполняясь величием момента.
командира приведенного отряда, направил ко мне коня. - Разрешите
доложить! Только что вернулся разведчик с Компьенской дороги. -
Он понизил голос до заговорщического шепота. - Кортеж короля
движется по направлению к Реймсу.
соотечественнику. - Мы договорим позже,
британец, вновь салютуя мне и отворачивая коня, - в любую минуту
к вашим услугам.
глядя в глаза своего лейтенанта. - Это ты распустил слух, что мы
намерены брать в плен Генриха III?
явно гордясь своей недюжинной догадливостью.
отряд и объяви, что мы следуем в Реймс. На коронацию короля
Генриха III. И что по пути нам вероятнее всего придется принять
бой с герцогом Гизом. Те, кто останутся живы, будут мной прощены.
И я прошу тебя, избавь меня впредь от необходимости убивать
подчиненных.
гордостью принимая на себя роль верной шпаги короля. - Я сам буду
убивать их!
Гиза уже должна была быть на месте. Оставалось дождаться новостей
от Лиса и двигаться скрытно лесом параллельно дороге, чтобы в
нужный момент возникнуть, подобно войску царя Ээта Колхидского,
выросшему из зубов дракона, посеянных отважным Ясоном. Появись мы
загодя, и королевская стража, без сомнения, примет нас самих за
нападающих. То-то будет смеяться Гиз, дождавшись развязки этого
нелепого боя! Значит, мы должны появиться только после начала его
атаки, и никак иначе.
заполнил мой мозг, восторженно комментируя результаты своих
поисков.
Группа хлебосольцев заныкалась у густом лесу. Готовы устроить
половецкие пляски с гиканьем и свистом. Рыл шестьсот, а то и
поболее. А у вас как?"
ложах. Жду вас с нетерпением. Пока вы дотелепаетесь, я как раз
наблюдателя с горки сниму".
известны. Королевский эскорт вероятнее всего не превышал
трех-четырех сотен всадников плюс, должно быть, несколько
десятков вооруженных дворян из Компьена. Негусто. Пропорция
примерно один к одному.
отрапортовал де Батц.
атакуем по моей команде.
донести мои слова "висельникам".
растянувшись без малого на пол-лье. Впереди, разгоняя праздных
зевак, сдвигая с дороги путников и встречные повозки, сверкая
доспехами, шел отряд анжуйских жандармов. Знамя с алой каймой и
королевскими лилиями в лазури плескало у них над головами. За
жандармами следовали два десятка легионеров маркиза д'Аржи,
бдительно охраняющие святыню королевского дома - Орифламму.
Заветный стяг французских королей, осенявший некогда Людвига
Святого в Крестовом походе. За Орифламмой в окружении драбантов
катили кареты Генриха Валуа и Екатерины Медичи. За ними вновь
анжуйцы дю Гуа, а далее редкие кареты, дорожные возки, возы со
снедью и вином, возы, возы, возы без конца и счета. Вдоль всей
колонны по обочинам редкой цепочкой скакали закованные в железо
жандармы с длинными пиками; пистольеры, державшие на изготовку
один из своих пистолей; шевальжеры, несшие по польскому образцу
входящие в моду сабли. Все это завершал последний отряд латников
человек в пятьдесят.
вооруженной свиты, да и то растянутых по всей длине колонны, а
следовательно, не имеющих возможности быстро оказаться в нужном
месте. На защиту короля и королевы-матери могло стать не более
сотни бойцов, на что, собственно говоря, и рассчитывал де Гиз. К