read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Элен! - С видимым усилием граф Форкосиган оторвался от Майлза и
крепко сжал ее руки в ладонях. - У тебя все в порядке?
- Да, сэр.
- Не могу выразить... как это радует меня. Корделия шлет тебе самые
горячие пожелания. И я должен был передать тебе, если увижу... э-э...
Скажу дословно (это одна из ее бетанских шуточек): "Если хочешь очутиться
дома, он там, куда тебя приведут".
- Я почти слышу ее голос, - растроганно улыбнулась Элен. -
Поблагодарите ее. Скажите... я запомню ее слова.
- Прекрасно. - Граф Форкосиган отпустил ее руки. - Но садитесь,
садитесь, - он поспешно показал им на кресла, которые самолично придвинул
к столу. "Боже, как он устало выглядит, - подумал Майлз с горечью. -
Грегор, тебе за многое придется ответить". К счастью, Грегор и сам понимал
это.
- Что нового насчет прекращения огня? - спросил Майлз отца.
- Пока что договоренность соблюдается. Цетагандийский флот ушел,
остались только те корабли, где повреждены стержни Неклина или системы
управления. И те, на которых ранены пилоты. Мы разрешили им
отремонтироваться здесь. Правда, два-три из них повреждены непоправимо.
Так что, думаю, недель через шесть уже можно возобновлять коммерческие
перевозки.
Майлз покачал головой.
- Значит, Пятидневная война окончилась, а я так и не видел вблизи ни
одного цетагандийца. Весь этот сыр-бор и вся кровь только для того, чтобы
восстановить довоенное статус-кво!
- Не совсем так. Несколько представителей цетагандийского верховного
командования отозвано в столицу, чтобы объяснить императору свою
"самовольную авантюру". Думаю, для них это интервью плохо кончится.
Майлз фыркнул.
- "Самовольная авантюра"! Кто ж этому поверит? Зачем им вообще это
нужно?
- Здесь есть одна тонкость. Побежденному врагу надо предоставлять
любую возможность сохранить лицо. Важно, чтобы он не сохранил ничего,
кроме лица.
- Я так понимаю, что вы переиграли Пол. Но я ждал, что за нами
прибудет лично Саймон Иллиан.
- Он так и хотел, но мы не могли покинуть Барраяр одновременно. Тогда
в одночасье рухнуло бы шаткое прикрытие факта отсутствия Грегора.
- Кстати, как вам это удалось?
- Нашли молодого офицера, как две капли воды похожего на Грегора.
Сказали ему, что готовится заговор против императора и он должен служить
приманкой. К его чести, он согласился не задумываясь. Он и его охрана,
которой сказали то же самое, провели несколько недель в замке
Форкосиганов, наслаждаясь тишиной и изысканными яствами, что для многих
окончилось несварением желудка. Когда же нам принялись докучать из столицы
всерьез, мы отправили двойника Грегора отдыхать на природе. Кое-кто
догадывается, в чем дело, но теперь, когда Грегор нашелся, мы можем дать
любые нужные нам объяснения. Нужные ему объяснения. - Граф Форкосиган на
мгновение как-то странно нахмурился - странно, но совсем не угрюмо.
- Я удивился, хотя и ужасно обрадовался, - заметил Майлз, - что вы
так быстро договорились с Полом. Мне казалось, они не пропустят вас до тех
пор, пока цетагандийцы не проникнут в Ступицу. А тогда было бы слишком
поздно.
- В этом еще одна причина, почему вместо Саймона ты видишь меня.
Являясь премьер-министром и в прошлом регентом, я имел все формальные
основания нанести Полу официальный визит. Мы прибыли со списком из пяти
соглашений, которые они уже давно жаждали заключить с нами, и предложили
их в качестве повестки дня. Все было официально, открыто и честно. Вполне
естественно выглядел и тот факт, что я приурочил свой визит к рейсу
"Принца Зерга". Мы находились на орбите Пола, время от времени спускаясь
на катерах ради всевозможных совещаний и приемов, - Эйрел Форкосиган
поморщился и машинально приложил руку к животу. - Я все время пытался
как-то исхитриться и получить доступ в Ступицу, как вдруг пришло известие
о разбойном нападении цетагандийцев на Верван. Разрешение было получено
тотчас же. И от фронта нас отделяли дни, а не недели. Сложнее было
уговорить аслундцев не нервничать насчет Пола. Тут меня поразил Грегор,
который блестяще все устроил. С верванцами проблем не было: к этому
времени они уже крайне нуждались в союзниках.
- Говорят, Грегор стал любимцем Вервана?
- Наверное, сейчас, когда мы разговариваем, его чествуют в их
столице. - Граф Форкосиган взглянул на часы. - Они прямо с ума по нему
сходят. Посадить его за пушку в боевой рубке "Принца Зерга" оказалось
более чем удачной идеей. С чисто дипломатической точки зрения. - Граф
Форкосиган задумался.
- И все же... я был удивлен, что ты позволил ему появиться в зоне
боевых действий, - протянул Майлз.
- Во-первых, если уж на то пошло, боевая, рубка "Принца Зерга" -
самое защищенное место во всем локальном пространстве Вервана. А
во-вторых, это было, было...
Майлз с удивлением смотрел, как отец пытается выговорить два слова -
"совершенно безопасно" - и не может. Тут он все понял.
- Это была не твоя идея, да? Это Грегор решил так?
- Он привел два-три очень сильных аргумента в поддержку своей
позиции, - ответил граф Форкосиган. - Что ж, пропагандистский эффект
принес свои плоды.
- Я думал, ты не позволишь ему рисковать.
Граф Форкосиган сосредоточенно изучал свои руки.
- Я был, как ты понимаешь, не в восторге от его идеи. Но некогда я
поклялся служить императору. Самый опасный для опекуна момент наступает,
когда появляется искушение стать кукловодом. Я всегда знал, что этот
момент должен... нет, не то. Я знал, что, если этот момент никогда не
наступит, я окажусь человеком, не сдержавшим своей клятвы. - Адмирал
помолчал. - Это было в некотором роде потрясением для меня. Освобождением.
Грегор осадил тебя! Вот, наверное, была сцена!
- Даже после стольких лет практики с тобой, - задумчиво произнес граф
Форкосиган.
- А... как твоя язва?
- Лучше не спрашивай. - Адмирал немного посветлел. - В последние три
дня, правда, получше. Во всяком случае, могу есть человеческую пищу, а не
хлебать эту медицинскую бурду.
Майлз осторожно кашлянул.
- Как капитан Унгари?
Граф Форкосиган поморщился:
- Не сказал бы, что он от тебя в восторге.
- Очень жаль, что я не могу принести ему свои извинения. Я наделал
кучу глупостей, но отказ подчиниться его приказу остаться на аслундской
станции не был ошибкой.
- Видимо, ты прав. - Граф Форкосиган сдвинул брови. - И все же... я
все более убеждаюсь, что строевая служба не для тебя. Это все равно, что
затыкать квадратной пробкой... нет, даже хуже - пробовать заткнуть
четырехмерным кубом круглое отверстие.
У Майлза потемнело в глазах:
- Но меня не разжалуют?
Элен, рассматривавшая свои ногти, благонравно заметила:
- Что с того? Ты всегда можешь найти себе работу в качестве наемника.
Как генерал Метцов. Я думаю, Кавилло уже подыскивает себе людей.
Майлз гневно обернулся к ней, но Элен только усмехнулась.
- Я почти пожалел, когда узнал, что Метцов убит, - сказал граф. - Еще
до того, как Грегор исчез, мы хотели добиться его выдачи.
- Ага! Значит, вы все-таки решили, что смерть того пленника во время
комаррского мятежа - убийство?
Граф Форкосиган показал сыну два пальца.
- Два убийства.
Майлз оторопел:
- Боже мой, неужели он отыскал и убил бедного Ана? - Он почти забыл о
горемыке-метеорологе с острова Кайрил.
- Нет, Ан жив и здоров. Мы его отыскали, хотя, к сожалению, после
того, как Метцов покинул Барраяр. И оказалось, что тот комаррский мятежник
действительно умер под пытками во время допроса. Правда, он еще страдал
какой-то скрытой болезнью. Но смерть его не была местью за смерть
охранника, как предполагал первый следователь. Все было по-другому. Если
верить Ану, барраярский капрал-охранник, который принимал участие в пытках
или, по крайней мере, был их свидетелем, внезапно почувствовал к ним
отвращение и стал угрожать Метцову. Тот в приступе ярости прикончил
охранника и заставил Ана сфабриковать, а потом и засвидетельствовать всю
эту историю с побегом. Так что Ан дважды замешан в этом грязном деле.
Метцов держал Ана в страхе, но и сам был в его власти. Когда агенты
Иллиана пришли за Аном, он почувствовал облегчение и сам предложил, чтоб
его подвергли медикаментозному допросу.
Майлз опечалился. Ему было жаль метеоролога.
- А что теперь грозит Ану?
- Мы собирались выставить его в качестве свидетеля на процессе
Метцова... Иллиан даже думал, что мы должны таким способом поправить
отношения с Комаррой. Представить им этого неуравновешенного капрала как
невоспетого национального героя. А Метцова повесить - во исполнение воли
императора и для демонстрации того, что закон един как для барраярцев, так
и для комаррцев. Прекрасный сценарий! - Граф огорченно нахмурился. -
Думаю, что теперь мы потихоньку замнем это дело. Еще раз.
Майлз фыркнул:
- Этот Метцов! Вечный козел отпущения. Должно быть, у него плохая



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 [ 65 ] 66 67 68 69
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.