read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



полицейские на этом поседели.
- Так вы знаете автора этих мерзостей?
- По крайней мере одного - того, кто сочинил книжицу, лежащую у меня в
кармане: это господин Фюрт, вот его расписка в получении двадцати двух тысяч
пятисот ливров. Когда дело важное, я, как видите, за деньгами не постою.
- Но остальные! Остальные!
- Ах! Часто это бедняги, которые живут впроголодь где-нибудь в Англии или
Голландии. Мы чувствуем укол, боль, мы злимся, ищем, думая, что найдем
крокодила или змею и раздавим, уничтожим гадину: но ничего подобного,
оказывается, это всего лишь насекомое, такое мелкое, такое гадкое, такое
грязное, что до него противно дотронуться даже для того, чтобы раздавить.
- Чудесно! Но если вы не решаетесь дотронуться до насекомых, бросьте
обвинения прямо в лицо тому, кто их разводит. Право, сударь, можно подумать,
будто Филипп Орлеанский - солнце.
- Ах! - вскричал король, всплеснув руками. - Ах, вот куда вы клоните!
Герцог Орлеанский! Ну-ну, попытайтесь-ка нас поссорить.
- Поссорить вас с вашим врагом, ваше величество? Вот забавно!
Король пожал плечами.
- Вот, - сказал он, - вот как вы рассуждаете. Герцог Орлеанский! Вы
нападаете на герцога Орлеанского, который спешит под мои знамена, чтобы
сражаться с мятежниками! Который покидает Париж и мчится в Версаль! Герцог
Орлеанский мне враг! Право, сударыня, вы питаете к герцогу Орлеанскому
непостижимую ненависть!
- Вы знаете, почему он примчался? Потому что боится, что его отсутствие
будет заметно среди взрыва верноподданнических чувств; он примчался, потому
что он трус.
- Ну вот, вы снова за старое, - сказал король. - Трус тот, кто это
придумал. Это вы, вы отдали приказ раструбить в ваших газетах о том, что во
время битвы при Уэссане он повел себя как трус, вы хотели обесчестить его.
Но это была клевета, сударыня. И Филипп не испугался. Филипп не бежал. Члены
нашей семьи не спасаются бегством. Герцоги Орлеанские храбрецы, это всем
известно. Глава рода, больше похожий на Генриха III, нежели на Генриха IV,
был храбр, несмотря на свою любовь к д'Эффиа и шевалье де Лоррену. Он смело
смотрел смерти в лицо в сражении при Касселе. Регента можно упрекнуть в
кое-каких мелких грешках по части нравов; но он сражался при Штейнкерке,
Нервинде и Альмансе как простой солдат. Не будем перечислять всех добрых
дел, какие кто совершил, но не будем приписывать людям зло, какого они не
совершали.
- Ваше величество готовы обелить всех революционеров. Вот увидите,
увидите, к чему все это приведет. О, если мне и жаль Бастилию, то только
из-за него; да, мне жаль, что туда сажали преступников, а он оставался на
свободе.
- Что ж! Если бы герцог Орлеанский был в Бастилии, в хорошеньком мы
сегодня оказались бы положении! - сказал король.
- А что такого?
- Вам небезызвестно, сударыня, что люди ходили по городу с его бюстом и
бюстом Господина Неккера, убрав их цветами.
- Да, я знаю.
- Так вот, выйдя на свободу, герцог Орлеанский стал бы королем Франции,
сударыня.
- А вы, наверно, сочли бы это справедливым! - с горькой иронией заметила
Мария-Антуанетта.
- Клянусь честью, да. Можете сколько угодно пожимать плечами; чтобы
справедливо судить о других, я встаю на их точку зрения. С высоты трона
невозможно как следует рассмотреть народ; я спускаюсь вниз и спрашиваю себя:
будь я буржуа или вилланом, стерпел бы я, чтобы сеньор числил меня своим
имуществом наравне с цыплятами и коровами! Будь я землепашцем, стерпел бы я,
чтобы десять тысяч голубей сеньора съедали каждый день десять тысяч зерен
пшеницы, овса или гречихи, то есть примерно два буасо, истребляя таким
образом большую часть моего урожая? Чтобы его зайцы и кролики объедали мою
люцерну, а кабаны подрывали мою картошку? Чтобы его сборщики налогов взимали
десятину с моего добра, а сам он ласкал мою жену и дочерей? Чтобы король
забирал у меня сыновей на войну, а духовенство проклинало мою душу в минуты
ярости?
- В таком случае, сударь, - перебила королева, бросая на него
испепеляющий взгляд, - берите кирку и идите разрушать Бастилию.
- Вы хотите посмеяться надо мной, - отвечал король. - А между тем я пошел
бы, даю слово! Пошел бы, если бы не понимал, что смешно королю браться за
кирку, вместо того, чтобы разрешить вопрос одним росчерком пера. Да, я взял
бы в руки кирку и мне рукоплескали бы, как я рукоплещу тем, кто берет на
себя этот тяжкий труд. Те, кто разрушают Бастилию, оказывают неоценимую
услугу мне, а вам и подавно, да-да, вам тоже, - теперь вы уже не можете в
угоду своим друзьям бросать честных людей в тюрьму.
- Честных людей в Бастилию! Вы обвиняете меня в том, что я заточила в
Бастилию честных людей! Кого же это - уж не господина ли де Рогана?
- О, не напоминайте мне об этом человеке, - давайте не будем о нем
говорить. Нам не удалось засадить его в Бастилию, ибо суд его оправдал.
Впрочем, князю Церкви было не место в Бастилии, ведь нынче туда сажают
фальшивомонетчиков. Право, зачем сажать туда фальшивомонетчиков и воров,
если у меня в Париже есть для них довольно других тюрем, обходящихся мне
очень недешево?
Но фальшивомонетчики и воры - еще куда ни шло; ужаснее всего то, что в
Бастилию сажали честных людей.
- Честных людей?
- Точно так! Сегодня я видел одного из них, честного человека, который
был заключен в Бастилию и только что оттуда вышел.
- Когда же он вышел?
- Сегодня утром.
- Вы виделись с человеком, который только сегодня утром вышел из
Бастилии?
- Да, прямо перед тем, как прийти к вам.
- Кто же это?
- Некто вам известный.
- Известный?
- Да.
- И как зовется этот некто?
- Доктор Жильбер.
- Жильбер! Жильбер! - вскричала королева. - Как! Тот, чье имя назвала
Андре, приходя в себя?
- Он самый. Наверняка это он и есть; я готов за это поручиться.
- Этот человек был заключен в Бастилию?
- Право, можно подумать, будто это вам неизвестно.
- Мне и в самом деле ничего об этом неизвестно. И, заметив удивление
короля, королева добавила:
- Наверно, была какая-то причина, я просто не могу вспомнить...
- Вот-вот! - воскликнул король. - Когда творят несправедливости,
почему-то всегда забывают причину. Но если вы забыли и причину и доктора, то
госпожа де Шарни не забыла ни того, ни другого, ручаюсь вам.
- Ваше величество! Ваше величество! - вскричала Мария-Антуанетта.
- Должно быть, между ними что-то произошло... - продолжал король.
- Ваше величество, пощадите! - сказала королева, с тревогой оглядываясь
на дверь будуара, где схоронилась Андре и где был слышен весь их разговор.
- Ах, да, - сказал король со смешком, - вы боитесь, как бы не появился
Шарни и не проведал об этом. Бедняга Шарни!
- Ваше величество, умоляю вас; госпожа де Шарни - дама в высшей степени
добродетельная, и признаюсь вам, я предпочитаю думать, что этот господин
Жильбер...
- Вот как! - перебил король. - Вы обвиняете этого честного малого? Он ни
в чем не виноват, это я знаю доподлинно, но что досадно, так это то, что я
знаю хотя и многое, но не все.
- Право, ваша уверенность меня пугает, - сказала королева, по-прежнему
глядя в сторону будуара.
- Впрочем, мне не к спеху, - продолжал Людовик XVI, - я могу и подождать.
Я предвижу в этой истории счастливый конец, и теперь, когда Жильбер мой
врач, я узнаю этот конец от него самого.
- Ваш врач? Этот человек ваш врач! Вы доверяете жизнь короля первому
встречному?
- Я доверяю своим глазам, - холодно возразил король, - а в душе этого
человека я могу читать, как в раскрытой книге, ручаюсь вам.
Королева невольно содрогнулась от гнева и презрения.
- Вы можете сколько угодно пожимать плечами, - сказал король, - вы не
отнимете у Жильбера его учености.
- В вас говорит минутное ослепление!
- Хотел бы я посмотреть, как бы вы себя повели на моем месте. Хотел бы я
знать, произвел ли впечатление на вас и на госпожу де Ламбаль господин
Месмер?
- Господин Месмер? - переспросила королева, заливаясь краской.
- Да, когда четыре года тому вы, переодевшись в чужое платье, отправились
на один из его сеансов. Как видите, моя полиция хорошо работает: я знаю все.
При этих словах король нежно улыбнулся Марии-Антуанетте.
- Вы все знаете, ваше величество? - спросила королева. - Какой вы
скрытный, никогда ни словом не обмолвились об этом.
- Зачем? Голоса сплетников и перья газетчиков довольно упрекали вас в
неосторожности. Но вернемся к Жильберу и Месмеру. Господин Месмер усадил вас
у чана, коснулся вас стальным прутом, окружил себя тысячей призраков, как
всякий шарлатан. Жильбер, напротив того, не гаерствует; он протягивает руку
к женщине - она тут же засыпает и говорит во сне.
- Говорит! - прошептала королева в ужасе.
- Да, - подтвердил король, не преминув еще немного помучить жену, - да,
усыпленная Жильбером, она говорит и, можете мне поверить, рассказывает



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 [ 65 ] 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.