Но немота могла только увеличить почтение, которое дикари уже начали питать
к великану кудеснику. Он издавал какие-то странные, лишенные всякого
значения звуки, похожие на мычание. Но это только должно было способствовать
успеху его колдовства.
торжественный танец. Бубенчики на его поясе при этом бешено звенели. Толпа
следовала за ним, подражая каждому его движению, как стая обезьян следует за
своим вожаком. Вдруг мганнга свернул с читоки на главную улицу Казонде и
направился к королевским покоям.
поспешила выйти к нему навстречу в сопровождении всех своих придворных.
рост, расправив свои широкие плечи. Он протянул руки к небу, по которому
быстро бежали рваные тучи. Кудесник указал на них королеве и оживленной
пантомимой изобразил, как они плывут на запад, потом, описав круг,
возвращаются в Казонде с востока. Этого круговращения туч ничто не в силах
прекратить.
схватил за руку грозную властительницу Казонде. Несколько придворных хотели
помешать такому грубому нарушению этикета, но силач мганнга поднял за
загривок первого осмелившегося приблизиться к нему и отшвырнул его в сторону
шагов на пятнадцать.
гримасу -- это должно было означать любезную улыбку. Но колдун, не обращая
внимания на этот знак королевской благосклонности, потащил Муану за собой.
Толпа устремилась вслед за ними.
ограды. Они были заперты. Мганнга без видимого усилия толкнул ворота плечом,
и, сорвавшись с петель, они упали. Восхищенная королева вошла вместе с ним
во двор фактории. Работорговец, его солдаты и невольники хотели наброситься
на дерзкого пришельца, взламывающего ворота, вместо того чтобы дождаться,
пока их откроют. Но, увидев, что колдуна сопровождает королева и что она не
возмущена его действиями, они замерли в почтительной позе.
посещения, но колдун не дал ему говорить. Он оттеснил толпу в сторону и,
став посреди образовавшегося свободного пространства, с еще большим
оживлением, чем прежде, повторил свою пантомиму. Он грозил кулаками облакам,
заклинал их. Затем, сделав вид, что с трудом удерживает тучи на месте, он
надувал щеки и изо всей силы дул в небо, словно надеясь одним своим дыханием
рассеять скопление водяных паров. Затем он поднимал руки, весь вытягивался
вверх и, казалось, доставая головой до туч, отбрасывал их в разные стороны.
талантливого актера, уже не владея собой, вскрикивала и, вся трепеща,
инстинктивно повторяла каждое его движение. Придворные и горожане следовали
ее примеру, и гнусавое мычание немого было совершенно заглушено воплями,
криками и пением экзальтированной толпы.
мганнги прогнали их? Нет. Напротив, в ту самую минуту, когда королева и
народ думали, что злые духи уже побеждены и в страхе бегут, небо, на миг
посветлевшее, нахмурилось еще больше, и первые тяжелые капли дождя упали на
землю.
нового мганнгу, который оказался не лучше прежних. Королева нахмурила брови,
и по этому признаку можно было догадаться, что колдуну грозит по меньшей
мере потеря обоих ушей. Круг зрителей плотнее сомкнулся вокруг него. Сжатые
кулаки уже взлетели в воздух. Еще мгновение -- и несдобровать бы мганнге, но
новое происшествие направило гнев толпы в другую сторону.
вдруг вытянул руку и указал на что-то находившееся внутри фактории. Жест его
был таким повелительным, что все невольно обернулись.
толпы, вышли из своей хижины. На них-то и указывал разгневанный чародей
левой рукой, поднимая правую руку к небу.
источник всех зол! Это они призвали тучи из своих дождливых стран, это они
накликали наводнение и голод на землю Казонде!
с яростным криком бросилась к ней.
она стояла неподвижно, как статуя, перед беснующейся ревущей толпой.
как будто нашел не только причину бедствия, но и средство спасения от него.
Альвец, дороживший жизнью своей пленницы, не зная, как поступить, также
приблизился к ней.
Казалось, он хотел разбить ему череп о землю, чтобы умилостивить духов.
поняла, поднял с земли несчастную мать и понес ее вместе с сыном.
Потрясенная толпа почтительно расступилась перед ним.
оставаться безучастным свидетелем того, как ускользают двое остальных, а
вместе с ними и надежда на большую награду, обещанную ему Негоро, -- нет,
Альвец не мог примириться с этим, хотя бы всему Казонде грозила гибель от
нового всемирного потопа!
против него. Королева приказала, страже схватить Альвеца, и, понимая, что
сопротивление может дорого обойтись, работорговец смирился. Но как проклинал
он в душе дурацкое легковерие подданных королевы Муаны!
накликал; они не сомневались, что кудесник кровью чужеземцев умилостивит
злых духов и прогонит прочь от Казонде дожди, от которых так страдал весь
край.
могучей пасти пару козлят. Маленький Джек дрожал от страха, а миссис Уэлдон
была без сознания. Обезумевшая от ярости толпа с воплями следовала за
колдуном.
твердым и размеренным шагом прошел больше трех миль. Мало-помалу дикари
начали отставать. Наконец, и последние повернули назад, поняв, что колдун
хочет остаться один. А колдун, не оборачиваясь, все шагал вперед, пока не
дошел до берега реки, быстрые воды которой текли на север. Здесь, в глубине
узкой бухты, скрытой от глаз густым кустарником, он нашел пирогу с
соломенной кровлей.
суденышко в воду и, когда быстрое течение подхватило его, сказал звучным
голосом:
в путь, и пусть в Казонде все тучи небесные прольются ливнем над головами
этих идиотов!
обращался он не к кому иному, как к Дику Сэнду. Юноша лежал в лодке. Он был
еще очень слаб и только с помощью кузена Бенедикта мог приподняться
навстречу вновь прибывшим. Динго сидел у ног ученого.
объятия. Маленький Джек тоже обнял и стал целовать Дика Сэнда.
повернувшись к Геркулесу, он добавил: -- А я и не узнал тебя!
стирать с груди белый узор.
некрасив.
смелому негру.
этом говорили.
Да если бы не явился господин Бенедикт и не сказал мне, где вы находитесь,
миссис Уэлдон, мы вообще ничего не могли бы сделать.
драгоценной мантикоры, углубился в лес, отдалившись от фактории на две мили.
Не будь этого, Дик и Геркулес так и не узнали бы, где работорговец скрывает
миссис Уэлдон, и Геркулесу не пришла бы в голову мысль пробраться в Казонде
под видом колдуна.
произошло со времени его бегства из лагеря на Кванзе: как он незаметно
следовал за китандой, в которой несли миссис Уэлдон и ее сына; как он нашел
раненого Динго и они вместе добрались до окрестностей Казонде; как он послал
Дику записку с Динго, сообщив в ней, что сталось с миссис Уэлдон; как после
неожиданного появления кузена Бенедикта он тщетно пытался проникнуть в
факторию, которую охраняли очень строго; как, наконец, он нашел способ
вырвать пленников из рук ужасного Хозе-Антонио Альвеца.