read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Евпраксия ничего не уразумела, Матильда своевременно пришла на
помощь.
- Отец Доницо по щедрости своей души называет меня именем иудейской
воительницы Деборы, в Сисаре же ваше величество легко может узнать
богомерзкого императора германского. Мы со святейшим папой и герцогом
Вельфом воздерживались от того, чтобы нанести уничтожающий удар по
императору, пока не освободили вас. Никто не знает, на что способен этот
богомерзкий человек в своем падении. Но теперь настало время, как
справедливо пишет в своей вдохновенной поэме отец Доницо... В вашей поэме,
отче, надлежащее место должно быть отведено также императрице.
Евпраксия возразила:
- Зачем, графиня? Стоит ли отвлекать внимание отца Доницо от предмета
воспевания? Он пишет о вашей жизни и должен писать о вас.
- Ваше величество, ваше величество, если вы думаете, что задача
покажется обременительной отцу Доницо, то позвольте ему посоветоваться с
аббатом Бодо... Обратитесь к аббату Бодо, отче, он скажет вам все, что
следует.
Монах снова предпринял усилие поклониться, потом понес свою
здоровенную мордяку между полок с кожаными фолиантами, беззвучно ступая
босыми ногами по мозаичному полу. Наверное, бездарность всегда вот так
неслышно скользит в жизни. Евпраксии вдруг сильно захотелось спросить,
почему этот Доницо босой, но удержалась, вовремя вспомнив, что она все ж
таки императрица. Хотя вряд ли это обстоятельство тут что-нибудь значило,
если даже для поэмы бездарного Доницо она сама ничего не могла сделать, а
говорить от ее имени должен был аббат Бодо. Один расскажет, другой
напишет. От всех издевательств, которые она испытала от Генриха, мордастый
монах отделается грязным намеком: <Пусть о том мой стих промолчит, дабы не
слишком самому испортиться>.
Давно не вспоминала больше Евпраксия свои слова: <Станешь
императрицей - осчастливишь мир>. Что там весь мир, попробуй-ка
осчастливить хотя бы себя. Бежала из башни, из неволи, а попала в новую
неволю, Каносса тоже напоминала башню, только более просторную и изысканно
убранную, а в чем еще разница? Железная упорядоченность каносской жизни
мертвыми тисками давила душу, твердая разграниченность людей по рангам
знатности не давала возможности встретиться с тем, с кем хотелось, вот и
получилось, что Евпраксия не виделась пока с воеводой Кирпой, зато
вынуждена была ежедневно слушать постукивания деревяшки Заубуша: барона
приставили к ней в надежде, что он станет служить императрице точно так
же, как императору.
Евпраксия не подпускала барона близко, все распоряжения передавала
через Вильтруд, но и та вскоре, переняв от самой Матильды манеру
разговаривать, неизменно заводила:
- Мы с бароном...
<Мы с бароном> готовились к свадьбе. И не одни они. Говорили, будто
сам папа Урбан прибыл в Каноссу, чтобы соединить руки рыцарской дочери и
Заубуша; барон изо всех сил пытался доказать Евпраксии, как он изменился,
какое обновление снизошло на него с той ночи, когда он вывел императрицу
из заточения, а она... она все равно вспоминала красный мрак соборной
крипты, резкий свет, шедший от распятой нагой Журины, и нечистую смуглость
тела этого проклятого развратника... Проклятый, навеки проклятый!..
Аббат Бодо осторожно напомнил о жалобе императрицы на императора.
Сама составит она ее или?..
- Не знаю и не хочу! - почти простонала Евпраксия.
- Не беспокойтесь, дочь моя, вам помогут. Если вы дозволите, я покажу
вам написанное.
Ее неопытность не знала границ.
- А можно не показывать?
- Нет, нет, дочь моя. Этого нельзя. Жадоба недействительна без вашей
печати.
- Я дам свою печать.
Но аббат не отступался:
- Все равно вы должны подтвердить написанное собственноручно.
Он принес жалобу на следующий день. Там не было ничего
неестественного. Сетования женщины, оскорбленной и ограбленной.
Требование, чтобы император возвратил все, что ей принадлежит. Она
подписала и разрешила поставить свою печать.
- Могут возникнуть некоторые осложнения, - сказал аббат, - не все,
кто соберется на съезд, знают историю вашей жизни. Будут требовать
объяснений. Кто-то должен дать эти объяснения. Лучше всего это сделать
вам.
- Никогда!
- Тогда другой, кто хорошо знает вашу жизнь.
- Но кто?
- Кому вы доверяете, дочь моя.
- Кому же, кому? - Она ведь и впрямь не знала, кому верить на этом
свете.
- Вы забыли о самом доверенном и самом верном вам человеке, -
обиженно напомнил Бодо.
- О вас? А разве могли бы вы, отче, объяснить им все?
- Как сын церкви, я должен поехать на съезд. Мое место там.
- Я этого не знала... Тогда я прошу вас... Если возникнет нужда,
отче...
- Да. Только если возникнет нужда.
Неожиданно Евпраксию осенила другая мысль.
- Отче, а если бы с вами поехали туда и киевские послы? Епископ
Федор, воевода Кирпа. Епископ - лицо духовное, воеводу вы знаете давно,
он, если нужно, тоже мог бы стать свидетелем за меня...
Аббат не проявил восторга.
- Не знаю, захотят их слушать на германском съезде.
- Говорить будете вы. А они - просто молчащие свидетели. Мне легче
перенести все это в присутствии русских людей... Поймите меня, отче.
- Я подумаю над этим, дочь моя.
- Мне не хотелось бы услышать отказ. Считайте, что это мое
требование.
- Нельзя предъявлять требования к святой церкви.
Евпраксия отвернулась. Аббат понял, что она не уступит. Башня научила
ее твердости. Не во всем, не всегда, но научила. Пришлось аббату брать с
собой в Констанцу также и русских послов.
А Евпраксия снова погрузилась в долгомесячную тоску и одиночество,
хотя все вокруг пытались оказывать ей почтительное внимание, даже
демонстрировать восторг, но и знаки внимания, и восторг были ненастоящими,
показными, вслед за ними ожидалась плата, только цепа не была названа, и
это более всего угнетало. Чего от нее хотят? Зачем держат в почетном
заточении? Почему Матильда не откликается на просьбу дать ей поехать
куда-нибудь - или к тетке, бывшей венгерской королеве, или же домой в
Киев? По крайней мере, могли бы отпустить ее на некоторое время к королю
Италии Конраду, известному ей больше под именем Куррадо, но тут уж графиня
недвусмысленно заявила, что Конрад обязан жениться на нормандской
принцессе Констанции, что ведутся переговоры о браке, и потому не годилось
бы... Выходит, ее освободили из башни, куда она была брошена из-за грязных
подозрений Генриха, а теперь сами же разделяют эти подозрения?.. Жестокий
мир, и нет из него выхода.
Евпраксии оставалось радоваться за свою Вильтруд, которая, кажется,
нашла счастье, но мешал радоваться Заубуш. Барон не дождался прибытия папы
в Каноссу, было выбрано время, когда в замке находился Вельф с баварцами,
Заубушу торжественно даровали имение где-то в Баварии, неизвестно, правда,
какое, - может, какие-нибудь голые скалы, но все равно отныне Заубуш
становился настоящим состоятельным синьором, он наконец мог завести семью,
покончить со своим позорным способом жизни прислужника, готового на все,
превратиться в полноценного, независимого, а значит - порядочного
человека. Епископ соединил руки Заубуша и Вильтруд, они целовали крест и
дали необходимые заверения в брачной верности, после чего началась
свадьба, настоящая баронская свадьба, на которую, по обычаю, отводилось
две недели, - с пышными пиршествами, охотами на зверя, на птиц, с
рыцарскими поединками. Устроили лов перепелок, что летели в это время с
севера; утомленные долгим путешествием, они сплошной тучей серыми
бессильными комочками усеяли стены Каноссы и окрестные холмы, пьяные
рыцари с хохотом накрывали их густыми сетями, и сам Заубуш проявлял при
этом особую ловкость. Вильтруд ходила все дни горделивая, побледневшая, с
синяками под пречистыми своими глазами, она будто забыла о заискиваниях
перед императрицей, Вильтруд была теперь уже не дочерью погибшего бедного
рыцаря, а баронской женой. Зато Заубуш за всеми забавами и дурачествами не
забывал об Адельгейде, всячески подчеркивал ее высокое положение, а на
десятый или одиннадцатый день свадебных игрищ, улучив миг, когда
императрица была рядом с графиней Матильдой, преклонил перед Евпраксией
колено и поднял на нее умоляющий взгляд.
- Простите меня, ваше величество.
Он был красив, несмотря на свое увечье, в его выходке не улавливалось
приниженности, этому человеку все шло к лицу: и высокие взлеты, и
невероятные преступления, и... раскаяние.
- Что вам прощать, барон?
- Все, ваше величество. Эта чистая душа, Вильтруд, соединила свою
жизнь с моей, и возле нее я тоже очищаюсь, поверьте, ваше величество.
- Сколько чистых душ вы запятнали, - то ли спросила, то ли
утвердительно произнесла Евпраксия. Она избегала смотреть на Заубуша, хотя
он все равно бросался ей в глаза, какой-то помолодевший и почти такой же
нахальный, как и при императоре.
- Я выполнял повеления императора, ваше величество.
- Только повеления?
- Только и всегда, ваше величество.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 [ 65 ] 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.