read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Сеньор псаломщик, - воскликнул я, - господа, которых вы назвали, мне
знакомы, и я тоже жил с ними на Новой улице.
- Я вас понял, - сказал он с улыбкой, - вы, значит, вошли в эту
компанию три года тому назад, когда я из нее вышел.
- Я только что расстался с этими господами, - отвечал я, - так как у
меня явилась охота попутешествовать. Я собираюсь объехать Испанию. Чем
больше у меня будет опыта, тем выше станут меня ценить.
- Безусловно, - возразил он, - кто хочет набраться разума, должен
постранствовать. Я покинул Толедо по той же причине, хотя жил там в свое
удовольствие. Благодарю небо за то, - продолжал он, - что оно послало мне
рыцаря моего ордена в тот момент, когда я меньше всего этого ждал.
Объединимся: давайте бродить вместе, посягать на мошну ближнего и
пользоваться всеми случаями, которые нам представятся, чтоб проявить свои
таланты.
Он сделал мне это предложение так дружески и чистосердечно, что я его
принял. Своей откровенностью он сразу завоевал мое доверие. Мы открылись
друг другу. Я рассказал ему все, что случилось со мной, а он не скрыл от
меня своих похождений. При этом он сообщил, что только что покинул
Порталегре, откуда, переодевшись псаломщиком, ему пришлось поспешно удрать
из-за какой-то провалившейся мошеннической проделки. После того как он
исповедался мне во всех своих делах, мы порешили вдвоем отправиться в
Мериду попытать счастья, поживиться там, если удастся, и тотчас же
улепетнуть в другое место. С этого момента наше имущество стало общим.
Правда, дела Моралеса - так звали моего собрата - были неблестящи; все его
достояние состояло из пяти или шести дукатов и кой-какой одежонки, которую
он таскал с собой в торбе; но если я был богаче его деньгами, то зато он
превосходил меня в искусстве надувать людей. Мы поочередно ехали на муле и
таким манером добрались до Мериды.
Прибыв в предместье, мы разыскали постоялый двор, и как только мой
соратник переоделся в платье, извлеченное им из торбы, то тотчас же
отправились пройтись по городу, чтобы нащупать почву и посмотреть, не
представится ли случай поработать. Мы весьма внимательно приглядывались ко
всему, что попадалось нам на глаза, и походили - как сказал бы Гомер - на
двух черных коршунов, рыщущих взглядом по окрестностям в поисках птиц,
которые могли бы стать для них добычей. Словом, мы выжидали, чтобы судьба
доставила нам возможность использовать наше искусство, когда заметили на
улице седого кавалера с обнаженной шпагой, отбивавшегося от трех человек,
которые сильно его теснили. Неравенство этого поединка возмутило меня, и
так как я от природы охотник до драки, то кинулся на помощь кавалеру. Мы
атаковали трех противников старца и принудили их обратиться в бегство.
После отступления врагов старик рассыпался в благодарностях.
- Мы очень рады, - слазал я ему, - что очутились здесь кстати и смогли
вас выручить. Но разрешите спросить, кому мы имели честь оказать эту
услугу, и скажите, ради бога, почему эти трое хотели вас укокошить.
- Господа, - отвечал он, - я обязан вам слишком многим, чтоб не
удовлетворить вашего любопытства. Меня зовут Херонимо де Мойадас, и я живу
в этом городе на доходы от своего состояния. Один из убийц, от которых вы
меня освободили, влюблен в мою дочь. На днях он попросил у меня ее руки и,
не получив моего согласия, взялся за шпагу, чтобы мне отомстить.
- Не разрешите ли также узнать, - спросил я снова, - какие причины
побудили вас отказать этому кавалеру в браке с вашей дочерью.
- Сейчас вам скажу, - отвечал он. - У меня был брат - купец,
торговавший в этом городе. Его звали Аугустин. Два месяца тому назад он
отправился в Калатраву, где поселился у своего клиента Хуана Велеса де ла
Мембрилья. Они были закадычными друзьями, и брат мой, дабы еще больше
скрепить эту дружбу, обещал сыну этого клиента руку Флорентины, моей
единственной дочери, не сомневаясь, что в силу наших добрых отношений
убедит меня выполнить данное им слово. Действительно, как только брат
вернулся в Мериду и заговорил со мной об этом, то я из любви к нему тотчас
же согласился. Он послал портрет Флорентины в Калатраву, но, увы, ему не
удалось закончить это дело: он скончался три недели тому назад. Умирая, он
заклинал меня не отдавать руки дочери никому, кроме сына его клиента. Я
обещал, и вот почему я не выдал Флорентины за кавалера, который только что
напал на меня, хотя это была очень выгодная партия. Я раб своего слова и с
минуты на минуту жду сына Хуана де ла Мембрилья, чтоб сделать его своим
зятем, хотя никогда не видал ни этого кавалера, ни его отца. Простите за
то, что я вам все это рассказываю, - добавил Херонимо де Мойадас, - но вы
сами этого захотели.
Я с большим вниманием выслушал старца и, решившись на проделку,
неожиданно пришедшую мне в голову, притворился глубоко изумленным и воздел
глаза к небу. Затем, повернувшись к старцу, я сказал ему патетическим
тоном:
- Ах, сеньор Мойадас! Возможно ли, что, вступив в Мериду, я удостоился
счастья спасти жизнь собственного тестя?
Эти слова чрезвычайно поразили старика и не в меньшей мере Моралеса,
который показал мне всем своим видом, что признает меня за величайшего
плута.
- Что вы говорите? - воскликнул старец. - Как? Вы сын клиента моего
брата?
- Да, сеньор Херонимо де Мойадас, - отвечал я, помогая себе
бесстыдством и бросаясь ему на шею, - я тот счастливый смертный, которому
предназначена очаровательная Флорентина. Но прежде чем выразить свою
радость по поводу вступления в вашу семью, позвольте мне выплакать на
вашей груди слезы, которые вызывает во мне воспоминание о вашем брате
Аугустине. Я был бы неблагодарнейшим из людей, если б не был глубоко
огорчен смертью человека, которому обязан счастьем своей жизни.
С этими словами я снова облобызал добряка Херонимо и затем провел рукой
по глазам, как бы для того, чтобы утереть слезы. Моралес, внезапно
сообразивший все преимущества, которые мы могли извлечь из этой плутни, не
преминул пособить мне. Он надумал выдать себя за моего лакея и принялся
еще пуще меня сетовать по поводу кончины сеньора Аугустина.
- О, сеньор Херонимо! - воскликнул он, - какую вы понесли великую
утрату, потеряв вашего братца! Это был такой порядочный человек! уникум
среди коммерсантов! бескорыстный купец, честный купец! купец, каких больше
не бывает!
Мы напали на простого и доверчивого человека: далекий от мысли о том,
что мы его надуваем, он сам полез на крючок.
- А почему вы прямо не явились ко мне? - спросил он. - Вам незачем было
останавливаться в гостинице. К чему щепетильность при наших теперешних
отношениях?
- Сеньор, - вмешался Моралес, отвечая за меня, - мой господин немножко
церемонен. Есть у него такой грешок. Он не обессудит меня, если я упрекну
его в этом. Не скажу, однако, - добавил мой слуга, - чтоб он не заслуживал
некоторого извинения за то, что не решился явиться к вам в таком виде.
Дело в том, что нас обокрали дорогой: у нас отняли все наши пожитки.
- Этот парень сказал вам правду, сеньор де Мойадас, - прервал я его. -
Случившееся со мной несчастье было причиной того, что я не остановился у
вас. Я не посмел явиться в этом платье на глаза невесте, которая меня еще
никогда не видала, и выжидал возвращения слуги, отправленного мной в
Калатраву.
- Это происшествие, - возразил старик, - не должно было помешать вам
заехать ко мне, и я намерен тотчас же поселить вас в своем доме.
С этими словами он повел меня к себе. По дороге мы беседовали о мнимой
краже, и я заявил, что вместе с вещами лишился также портрета Флорентины и
что это меня особенно огорчает. На это старик смеясь возразил, что мне
незачем сетовать на потерю, так как оригинал лучше копии. Действительно,
как только мы вошли в дом, он позвал свою дочь, которой не исполнилось еще
шестнадцати лет и которую можно было почесть за совершенство.
- Вот юная особа, - обратился он ко мне, - которую покойный брат обещал
вам.
- Ах, сеньор! - воскликнул я с пылом, - вам не к чему объяснять, что
передо мной любезная Флорентина: ее очаровательные черты запечатлелись в
моей памяти и еще сильнее в моем сердце. Если утерянный мною портрет,
который был только слабым наброском таких чар, смог воспламенить меня
тысячами огней, то судите сами, какие чувства должны волновать меня в эту
минуту.
- Ваши речи слишком лестны, - сказала Флорентина, - и я не настолько
тщеславна, чтоб считать себя достойной таких похвал.
- Можете без нас продолжать свои комплименты, - прервал старик наш
разговор.
В то же время он оставил меня наедине с дочкой и увел Моралеса.
- Друг мой, - сказал он ему, - воры, без сомнения, украли у вас все
вещи и, вероятно, также и деньги, тем более что они всегда с этого
начинают.
- Да, сеньор, - отвечал мой товарищ, - огромная шайка бандитов налетела
на нас возле Кастиль-Бласо; они оставили нам только одежду, которая на
нас; но мы не замедлим получить тратты и тогда приведем себя в порядок.
- В ожидании ваших тратт, - возразил старец, вынимая кошелек из
кармана, - вот сто пистолей, которыми вы можете располагать.
- Нет, сеньор! - воскликнул Моралес, - мой барин их не возьмет. Вы его
не знаете. Он, черт возьми, ужасно щепетилен в таких делах, и не занимает
направо и налево, как иные папенькины сынки. Несмотря на свой возраст, он
не любит влезать в долги и готов скорей просить милостыню, чем занять хотя
бы мараведи.
- Отлично делает, - сказал наш меридский горожанин. - Я еще больше
уважаю его за это. Терпеть не могу, когда люди берут в долг. По-моему, это
простительно только дворянам, ибо у них издавна повелся такой обычай. Не
стану принуждать твоего барина, - добавил старик. - Раз он обижается,
когда ему предлагают деньги, то не стоит и говорить об этом.
С этими словами он собрался сунуть кошелек обратно в карман, но мой



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 [ 65 ] 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.