самоубийству. Я почти не сомневался, что она именно этого добивалась, когда
в очередной раз ошарашила меня своей плотью. Признаюсь, что желание остаться
было у меня большое. Мне потребовалось немалое усилие над собой, чтобы,
выйдя из душа вместе с Соледад, не прилечь обратно на смятую постель. Но все
же осторожность помогла мне преодолеть искушение. Как бы ни уверяла меня
Соледад в своей любви, я бы скорее поверил островной жарараке, чем этой,
гораздо более опасной, змее. Тем не менее мне было жалко ее, когда она
сказала:
иллюминатор снаружи, я не решился оставить каюту Соледад без присмотра.
Проще всего было, конечно, остаться самому, но в себе я был уверен меньше
всех. Еще меньше надежды было на Джерри. Уж этого-то очкарика оставлять на
посту у двери было просто опасно. Во-первых, я не был уверен, что он точно
знает, каким местом стреляет автомат, а во-вторых, Соледад ничего не стоило
его к себе заманить. Со мной-то она побоялась, быть может, сцепиться
врукопашную, а вот Джерри - добыча весьма легкая. В каюте было вполне
достаточно разных предметов, которыми умелый человек может угробить другого,
если тот не имеет навыков самозащиты. Синди тоже слишком хлипкая и, кроме
того, может заснуть. Марсела совершенно случайно может пристрелить и
Соледад, и вообще кого угодно, поэтому ставить ее в коридоре с автоматом
опасно. Соледад, как я считал, надо сохранить живой хотя бы для суда, а всем
остальным вообще надо было еще жить да жить. Самым надежным человеком была
Мэри. Она, хоть и занималась с Соледад лесбосом, имела твердый характер и
прекрасно представляла себе опасность общения с этой милой дамой накоротке.
Кроме того, у Мэри было достаточно силы, чтобы скрутить негодяйку, если она
начнет рыпаться. Наконец, Мэри умела стрелять, это я уже слышал от нее, хотя
и не видел, как она это делает. Обычно дамы такого характера, как Мэри, не
любят хвастаться.
чтобы она отправила нас на Гран-Кальмаро. Джерри поперся за ней, а мы с
Марселой остались вдвоем на верхней палубе.
орала так, будто из нее выпускали все кишки.
не мытьем так катаньем заставлять людей делать то, что хочет она.
а она и из него веревки вила.
спросила:
не за сокровищем идем?" Это шутка была?
давнее...
вертолете? Ты же умеешь?
быть.
самая вершина может находиться за целую милю от места посадки. Придется нам
с тобой топать ночью по джунглям, а как это приятно, можешь вспомнить, да
нас одни москиты заедят! И потом, неужели ты думаешь, что там, на горе,
просто лежит куча золота? Там надо копать, рыть, долбить киркой. Да еще -
что самое главное - найти место, куда этот клад могли запихнуть.
Если он спрятал их в каком-то одном месте, то это должна быть большая
пещера, а не сундук в ямке. Вот если мы найдем пещеру, то считай - сокровища
у нас в кармане.
пещера была, то в нее уж давно забрались бы туристы. Сюда ведь довольно
часто приезжают яхтсмены и прочая публика.
было.
будет куча народу. Во всяком случае, я видел у Мэри рекламный проспект, и
там стоит штук двадцать палаток.
купаются и ловят рыбу. Сам же видел - троп никаких. Ясно, что мало желающих
влезать в эту маленькую сельву. Если бы туристам нравилось это занятие, то
все давно было бы истоптано. К тому же, по-моему, есть закон или соглашение,
точно не помню, что на Санто-Фернандо запрещено строительство. Поскольку
неизвестно, чей это остров, наш или гран-кальмарский, а значит, неизвестно,
кому платить налоги.
удаляться не спешил, яхта обходила его, чтобы взять курс на Гран-Кальмаро. Я
зашел в рубку, где попивали кофе Синди и Джерри.
вертолет? Мы чуточку проветримся и вернемся, - спросил я.
кончилось горючее, и мы сели на воду.
Хорошую рекламу вы себе сделали как летчику! Теперь я припоминаю, что мы с
Мэри той ночью слышали какой-то "бултых", но не стали выяснять, что
произошло.
можете вычесть его цену из стоимости золота, снятого с "Санта-Фернанды".
вздохнула Синди, но Джерри посмотрел очень ревниво, и она тут же продолжила
в совсем ином духе:
вырастет вдвое.
вещи!
кормового гаража-ангара, куда Мэри убрала его на время урагана. Более того,
она даже помогла нам надеть летные комбинезоны, снабженные огромным
количеством карманов. В карманах лежали аварийный паек, фонарик, ракетница,
"токи-уоки", леска и крючки для ловли рыбы - словом, все, с чем можно было
падать в океан за тысячу миль от суши.
более, что эти скафандры еще и светились от люминофорной краски. Одно меня
утешало - эти костюмы почти наглухо изолировали от комаров, да и крепкие
сапоги позволяли рассчитывать на то, что никакие жарараки их не прокусят.
остров. У этой легонькой стрекозы имелось вполне приличное оборудование для
ночных полетов. На бортовом локаторе четко высвечивался остров, и я без
труда смог выйти к его наивысшей точке.
над этой самой верхушкой.
подвластно. Да, площадочка была - примерно двадцать на двадцать ярдов.
Странно, но почему-то я тоже не стал упираться, завис над этим пятачком, по
всем сторонам которого были стофутовые обрывы, а затем посадил на него
вертолет.
самая наивысшая точка острова... Синди, дай нам наши координаты!
По-моему, на этой площадке просто негде спрятать даже один дайм.
Марсела уже успела открыть, ее фонарик высветил заметное углубление. Моя
непоседа выпрыгнула из вертолета и подошла к ямке. Я тоже вылез и последовал
за ней...
- глубину было определить трудно, потому что свет фонаря пробивал тьму всего
футов на пятьдесят.
сообщила Марсела, и я понял, что лезть в эту преисподнюю мне все-таки
придется. Действительно, трап на вертолете был, как и капроновый трос. Для
трапа у правой дверцы вертолета имелся прочный крюк, на который накидывалась
верхняя петля со стальным протектором. Защелкнув петлю трапа карабином
крюка, я сбросил свободный конец трапа в колодец, обмотался тросом и стал
спускаться вниз, укрепив фонарик на специальной защелке вертолетного шлема.
без меня ничего не трогать и не орать в колодец, а разговаривать со мной по
"токи-уоки". Это очень просто. Если ты не будешь нажимать вот эту кнопку, то
будешь слышать то, что я тебе говорю, а если нажмешь, то я услышу то, что ты
скажешь.
следы ударов киркой. Похоже, что здесь действительно поработал какой-то