read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



рафии? Боюсь - не лишнее ли это, моя биография. Не рано ли? Это во-пер-
вых. Во-вторых, я бы не прочь и сам написать историю своей жизни-даже
целую книгу7. В-третьих, я сильно занят, литературой, конечно. С тех пор
как держу перо в руках, я никогда не работал так продуктивно, никогда не
был так плодовит, как сейчас. Худо ли, хорошо ли, но пишется много. А Вы
ведь знаете, что я способен писать даже на острие иголки или на лезвии
меча! Одно плохо - время неудачное, за окном у нашего народа пасмурно,
не хочется смеяться. А если и смеешься, то себе наперекор... Переписка с
нашими великими людьми - евреями и неевреями отнимает у меня также уйму
времени. Все же я урвал для Вас целый час (злодей!) -и вот Вам некоторые
сведения. Быть может, они пригодятся Вам в работе. И да поможет Вам бог!
Ваш преданный друг Шолом-Алейхем.
...В маленьком, величиной с ноготок, местечке Воронке, недалеко от
города Переяслава (где я родился в 1859 году), провел я свои лучшие зо-
лотые годы, прекрасные, глупые детские годы. В этой маленькой Воронке
отец мой считался одним из первых людей, состоятельным человеком; он был
старостой всех местных обществ - "реб Нохум Вевиков"! А мы, дети реб Но-
хума Вевикова, были тоже не из последних! Каждую неделю на проводы суб-
боты у нас собиралось чуть ли не все местечко; в праздники люди приходи-
ли к нам на трапезу; все новости поступали к нам и исходили от нас. Ста-
канчик вина каждый рад был выпить у нас, о раввине-чудотворце говорили у
нас, о политике-у нас, все у нас. Детей в нашем доме воспитывали в стро-
гости, держали в страхе божьем, отдавали к лучшему учителю-реб Зораху. И
мы были по-настоящему благочестивы.
Я помню еще и теперь сладость слез, которые мы проливали, слушая нра-
воучения учителя. А нравоучения читал нам учитель реб Зорах каждый день,
и мы во время молитвы били себя в грудь и каялись, потому что нашему
благочестию сопутствовали и великие грехи: мы были лгунами, чревоугодни-
ками, не слушали отца, пропускали слова в молитвах, таскали деньги из
кружки для пожертвований (см. "Ножик"). А запретные желания, греховные
мысли! Один из наших товарищей,-звали его Эля, сын Кейли,-парень постар-
ше, жених, рассказывал нам гадкие истории, вводил нас в искушение, разв-
ращал нас, превращал преждевременно во взрослых. А учитель читал нам
нравоучения, и мы исходили слезами, усердно молились, не пропуская ни
слова, плача, били себя в грудь и каялись в своих прегрешениях.
С детства я отличался богатым и пылким воображением. Дома представля-
лись мне городами, дворы-странами, деревья-людьми, девушки-принцессами,
богатые молодые люди--принцами, травы-бесчисленными войсками, колючки и
крапива-филистимлянами, эдомитянами и моавитянами *, и я шел на них вой-
ной (см. "Зелень к празднику").
Схватывать живые черты всякого явления, любого человека было у меня
почти манией. Сам того не желая, я изображал всех и каждого, начиная с
нашего учителя реб Зораха и его жены, с товарищей по хедеру и их родите-
лей и кончая пьяницей Борух-Бером и кривоногим сторожем Ониской. За это
передразнивание на меня градом сыпались оплеухи. В хедере я прослыл шу-
том, комиком. Все смеялись до упаду, кроме меня. Дома мать заметила мои
проделки и принялась их искоренять.
В умении подражания, в гримировке, в актерской игре не уступал мне
только один товарищ, который к тому же прекрасно пел. Это был сын нашего
раввина Меер, или иначе Меерл Медведев, впоследствии знаменитый певец
Медведев. Великое искусство игры открылось ему еще тогда, когда он бегал
босиком и самую расчудесную песню исполнял за грош или за пол-яблока8.
Вдвоем с Медведевым мы представляли "Разбойников"-пьесу собственного со-
чинения. Медведев играл разбойника, а я-бедняка еврея. Остальные товари-
щи в качестве статистов изображали деревья в лесу. Я, бедняк, становился
на колени и умолял, разбойника: "Чего ты хочешь от меня? Я несчастный
бедный еврей. Сжалься над моей женой и детьми!" А он, разбойник, с ку-
хонным ножом в руке распевал забавную песенку о том, что он должен во
что бы то ни стало вырезать всех евреев.
Как бы мы ни были испорчены и дурно воспитаны, чувство милосердия ко
всему живому было во мне так велико, что вид заезженной лошади причинял
мне боль (см. "Мафусаил"), собака с перешибленной ногой вызывала у меня
слезы (см. "Рябчик") и даже кошка, нечистая тварь, была мне мила и доро-
га. О больных, убогих детях и говорить не приходится (см. "Убогая").
Страсть к писанию, как это ни странно, началась у меня с красивого
почерка, который я перенял у учителя, реб Зораха. За красиво написанное
задание отец давал нам по грошу (первый "гонорар"). Я сшил себе тетрадь
и красивыми буквами вывел в ней ("сочинил") целый трактат по библии и
древнееврейской грамматике. Отец пришел в восторг от моего "произведе-
ния" и долго носил его у себя в кармане, показывая каждому встречному и
поперечному, как прекрасно пишет его сын (было мне тогда лет десять),
как он сведущ в библии и искушен в грамматике. Но наш сосед, реб Айзик,
хасид с козлиной бородкой, который молился писклявым, как у котенка, го-
лосом, сказал: "Грамматика-шматика. Чепуха и ерунда!.. Главное для меня
почерк. У него ведь золотая рука!" ("Первая "критика").
Тянуло меня всегда в мир мечтаний и грез, в мир песен (см. "Иосе-
ле-соловей"), в мир музыки (см. "Стемпеню"). После своего религиозного
совершеннолетия я пристрастился к скрипке и получил за это порядочную
взбучку от отца ("Скрипка").
Обеднев, мои родители переехали из Воронки обратно в Переяслав. Там
нам впервые сшили модные сюртучки с распором позади. Когда умерла мать
(от холеры), отец отдал нас в Уездную школу, и я выделялся среди других
детей, отличался своим усердием. В пятнадцать лет я впервые прочитал
книгу на русском языке. Это был "Робинзон Крузо". Недолго думая я напи-
сал собственного "Робинзона" под названием "Еврейский Робинзон Крузо".
Свое произведение я показал отцу, отец показал его постояльцам (у нас
был заезжий дом),-и все пришли в восторг.
С той поры отец стал оберегать меня как сокровище какое, освободил
из-под опеки мачехи, не позволял ей колотить меня, не давал мне нян-
читься с маленькими детьми, не заставлял, как раньше, крошить изюм (у
нас был винный погреб под названием "Южный берег"), запретил мне также
чистить сапоги постояльцам, ставить самовар, быть у них на побегушках и
выполнять всякие другие поручения, как случалось прежде.
В возрасте от семнадцати до двадцати одного года, пока я не принялся
всерьез за учение, намереваясь сделаться казенным раввином, я запоем чи-
тал, но еще больше писал. А писал я все в том же роде, что читал: стихи,
поэмы, романы, драмы в огромном количестве и просто что в голову взбре-
дет. Свои "произведения" я посылал во все существующие еврейские и русс-
кие редакции (я писал на древнееврейском и русском языках), и редакциям,
благодарение богу, было чем топить печи... Только "Гамейлиц" напечатал
два-три моих "произведения" с примечанием редакции мелким шрифтом: "Слог
твой хорош. Услаждай нас дальше своей речью". И я принялся писать ста-
тейки на древнееврейском языке пудами, целыми вагонами, но никого моя
речь не "услаждала", уж не знаю почему!
В то время (1883) появилась еврейская газета, первая газета на разго-
ворном еврейском языке ("Фолксблат"-Александра Цедербаума), и так как
русские издания отказывались печатать мои "романы" и "драмы", а статьи
на древнееврейском языке тоже никого не услаждали, то я попытался забавы
ради написать что-нибудь на разговорном языке, на языке Менделе Мой-
хер-Сфорима*, книга которого попалась мне тогда на глаза. И, представьте
себе, "Фолксблат" ухватилась за меня, и редактор Цедербаум собственно-
ручно написал мне письмо, в котором просил (понимаете-просил!), чтобы я
писал еще. С того времени я стал помещать фельетоны в "Фолксблат", и чем
больше я писал, тем чаще меня просили присылать свои фельетоны. К тому
же сотрудником "Фолксблата" в это время оказался Мордхе Спектор *. Он
неустанно подогревал меня, чтобы я не переставал писать, что и делает по
сегодняшний день. Мои писания, однако, в те времена были не более, чем
забава, пока не случилась история с "Ножиком", которая изменила характер
моего творчества, как и мою жизнь.
В те дни меня занимала коммерция-деньги, биржа, ценные бумаги и тому
подобные вещи, не имеющие никакого отношения к литературе. Я достиг тог-
да вершины своего благосостояния, обладал большиши деньгами и, возможно,
пошел бы по иному пути, по тому пути, который некоторые считают-настоя-
щим. Но случилось иначе. Приехав однажды в Киев по разным важным делам и
устав за день, я лег спать, но уснуть не мог. Поднявшись, я присел к
столу и написал, верней, излил душу в произведении о своих детских го-
дах, которому дал название "Ножик".
Написанное я отправил в редакцию и забыл о нем.
И вот однажды читаю "Восход" * и вижу литературный обзор за подписью
"Критикус" (Дубнов)*, который среди всякой чепухи упоминает и о моем
"Ножике". Со страшным сердцебиением прочитал я несколько теплых строк
"Критикуса". Он хвалил мой "Ножик" и утверждал, что молодой автор обна-
руживает талант и со временем подарит нашей бедной литературе на разго-
ворном языке "идиш" хорошие произведеиия.
Исполненный благодарности, со слезами радости на глазах, я еще раз
перечитал эти слова милого "Критикуса" и дал себе слово писать в этом
роде еще и еще. И с той поры пo сегодняшний день стоят перед моим взором
эти теплые доброжелательные слова, и каждый раз, когда я пишу новую
вещь, я себя спрашиваю: а что скажет на это "Критикус". Я давно потерял
свои деньги, но бодрость осталась при мне, и я крепко держу в руках пе-
ро. Должен ли я быть благодарен "Критикусу", или наоборот,-решать не
мне. Моя болезнь (сочинительство) так далеко зашла, что я принадлежу уже
не самому себе, не своим домочадцам, а нашей литературе и той огромной
семье, которая называется "народ".
1 Живое серебро-старинное название ртути.
2 Непереводимая игра слов: офетерп-по-еврейски означает и ожирныйп и
одядяп.
3 Хорошо (польск.).



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 [ 65 ] 66 67 68
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.