read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Дедушка Рагнарис отозвался, что где Ульф - там и беда, так что удив-
ляться нечему. И добавил ехидно: понимает он, конечно, невдомек великому
воину Ульфу, из рабства вандальского бежавшему, что у достойных людей
страда в разгаре. Все бы ему, великому воину, будущему скамару Ульфу, по
тингам глотку драть да в одной шайке с вандалами бродяжничать. Или до
того поистаскался Ульф, что забыл - хлебушек-то с хрустящей корочкой на
деревьях не растет, а в речках пиво не плещется. Все это трудом достига-
ется, напомнил Ульфу дедушка Рагнарис.
Ульф только зыркнул злобно, но смолчал.
Тогда дедушка Рагнарис на спутников ульфовых головой мотнул. Спросил:
мол, эти тоже с тобой?
Ульф сказал дерзко:
- Со мной!
Дедушка Рагнарис проворчал:
- Небось, такие же бедоносцы, как ты.
На то Ульф сказал, что насчет бедоносцев не знает, но один из них
кузнец.
Тем временем спутники ульфовы спешились и ближе подошли, коней в по-
воду ведя.
Который из двоих кузнец, я сразу понял. Лицо у него темное, с копотью
въевшейся, и руки такие, что вовек не отмоешь. Оттого и волосы снеж-
но-белыми казались, и густые, сросшиеся брови. Нос у того кузнеца с ши-
рокими ноздрями, будто не то принюхивается, не то гневается. Грудь боч-
кой, ноги кривые. На прокопченном лице диковатые глаза посверкивают. Я
сразу эти глаза запомнил, потому что они покрасневшие были, как будто
кровь близко подступает.
Впрочем, кузнеца из двоих угадать - семи пядей во лбу не нужно было
быть, потому что второй из спутников ульфовых девкой оказался. Я таких
прежде и не видывал.
Дюжая девица ростом с воина, одетая как воин и вооруженная как воин.
Сама белобрыса, глаза серые, холодные, рот будто мечом прочеркнули -
тонкий и прямой. На кой она такая Ульфу сдалась?
У девицы на щеках углем руны начерчены. Потом уж я узнал - мстить она
хотела и о том богов оповещала. На одной щеке руна размазана. Пот, ви-
дать, отирала и не заметила, как знак порушила.
Старейшины наши как спутников ульфовых разглядели, так аж зашипели от
злости. Хродомер Рагнарису учтиво молвил, чтобы сам разбирался с гостя-
ми, которых сынок дорогой к нему в дом привел, а уже потом к остальным
на погляд вел, ежели жив еще останется. Не иначе, как долго по весям
шастал, пока таких вергов выискал. Небось, их ни одна стая скамарская не
брала, одному только Ульфу и пригодились. И вечно-то Ульф, как собака в
репьях, отребьем себя обвешивает.
Рагнарис хотел было Хродомеру возразить, уже и краской налился, и рот
раскрыл пошире, да Ульф опередил его. Никакой почтительности в Ульфе не
осталось (и прежде-то немного ее было). Руку на рукоять меча положил, а
Хродомеру собачий лай прекратить велел и выслушать, что ему, Хродомеру,
опытные люди скажут.
Что-то пережил Ульф такое, что и на Хродомера бы руку поднять не по-
боялся.
Слава об Ульфе и прежде такая ходила, что никто с ним драться бы не
захотел. И потому замолчали, дали Ульфу сказать.
- Звать их Визимар и Арегунда, вандалы они. А дома у них нет.
Рагнарис затрясся и глаза опасно сощурил - не любил вандалов. Тем бо-
лее - бездомных.
Но Ульф опять упредил его, добавив:
- Не сегодня-завтра и мы такими станем.
Дед наконец дар речи обрел. Будто запруду прорвало, когда заревел
страшно и зычно:
- Ничуть не сомневаюсь, коли такое вандалище да с такой вандалицей к
нам под крышу привел. Они, глядишь, всю солому с крыши сжуют и бревнами
закусят, тебя же, дурака, над собственным твоим очагом поджарят.
Я, глядя на вандалов, был согласен с дедушкой. И все наши были с ним
согласны. Дед продолжал:
- Чего больше-то с собой не привел? Что поскупился, мало взял? Все
племя бы ихнее вандальское, свирепое да лукавое, сюда тащил! Никогда в
тебе, Ульф, надлежащей рачительности не было...
И тут до деда дошло, что без семьи Ульф домой явился. Ни Гото, ни
Вульфилы с ним не было. И спросил дед:
- А твои-то где, жена да сын?
И сказал Ульф тем же голосом:
- Мертвы они.
Дед только рот раскрыл, словами подавился.
Тут отец мой Тарасмунд вмешался и сказал дедушке Рагнарису:
- Пусть сперва поедят с дороги.
Пока к дому шли, Гизульф мне потихоньку сказал, что я в кустах до-
вольно долго спал. Марда передала нашим, что видела меня у реки и что
сплю я без задних ног. Отец хотел было Гизульфа за мной послать, чтобы
разбудил и работать вел, но дедушка Рагнарис сказал: пусть спит. Мол, и
вепрь не в одночасье матереет.
Гизульф очень обижен был.
Ульф как в дом вошел, сразу запах от Ахмы почуял и спросил, кто поми-
рает. Ему сказали, что Ахма-дурачок помирает.
- От чего помирает? - спросил Ульф.
Ему ответили, что по глупости на меч напоролся. Ульф спросил, кто же
дурачку меч дал. Тарасмунд отвечал, что сам Ахма меч взял, когда пир го-
товить надумал, всю птицу перебил, собаку зарезал у тестя своего - все
гостей выкликал.
Ульф насупился и сказал, что дурачок-то правильно гостей выкликал.
Видать, боги его надоумили. А нас те же боги последнего ума лишили, коли
не услышали мы голоса их.
Вандалы все помалкивали.
Ильдихо как увидела девицу Арегунду, так плюнула в сердцах. И мать на
эту Арегунду с неодобрением поглядывала. Сестры же мои, Галесвинта со
Сванхильдой, смехом давились.
Арегунда сидела прямая, как будто копье проглотила, в одну точку
смотрела перед собою. Кузнец камору оглядывал, брови хмурил.
Как за трапезу сели, дедушка Филимера рядом с собой посадил. Сверху
на них дедушкины боги закопченные угрюмо смотрели.
Все четверо - и Ульф, и вандалы, и Филимер-малец - ели жадно, как
псы, куски глотали.
Когда трапезу окончили, Тарасмунд Ульфу сказал, чтобы показал гостям
сеновал, где им спать лечь; самому же Ульфу наказал вернуться и все нам
рассказать, что с ним случилось.
Ульф так и поступил. Вандалы, как голод утолили, звероватости в обли-
ке немного утратили. Поблагодарили дедушку, Тарасмунда и Гизелу. И Ульфа
поблагодарили. И ушли за Ульфом на сеновал.
Когда Ульф воротился, дедушка Рагнарис уже доволен гостями был - я
так думаю, понравились ему эти вандалы, ибо видно было, что блюли они
древнее благочиние. Свирепы были обликом и учтивы обхождением, а дедушке
такое нравится. Дедушка говорит, что в старые времена все такими были.
Мы во двор пошли, потому что в доме от Ахмы сильно смердело и с каж-
дым днем все сильнее, хотя мать и Ильдихо меняли ему повязки и курили
травами в каморе.
Уселись во дворе.
Ульф, видать, решил рассказать все как было, со всеми подробностями,
чтобы отвязались от него раз и навсегда. Я в оба уха слушал, потому что
понимал: другой раз от Ульфа этого уже не услышишь.
РАССКАЗ УЛЬФА
Когда Ульф с женой своей Гото и сыном Вульфилой из бурга ушел, он в
наше село не пошел. Обиделся, что брат торговать его, Ульфа, приехал, а
заодно и на позорище выставил перед всеми.
На это отец наш Тарасмунд, как услышал, плечами пожал, но говорить не
стал ничего.
И на Теодобада обиделся, продолжал Ульф (безразлично говорил, будто о
чужом), что за счет его, ульфовой, гордости щедрость свою потешить ре-
шил.
Потому не в нашу сторону направился, а к вандалам, на юг. В тот день,
как прогнал его от себя Теодобад, несколько аланов из бурга уходили, и
Ульф с семьей к ним пристал, чтобы вместе идти. Так полпути с аланами и
прошел.
До вандалов добрался и у родича нашего Велемуда остановился. Рассу-
дил, что ничем у вандалов не хуже, да и вождь над ними стоящий, Лиутар,
сын Эрзариха.
А Велемуд, хоть и вздорный нрав имеет, по крайней мере, бедоносцем
ругать его не будет. Да и сердце у Велемуда доброе, а сам отважен.
Велемуд человек рачительный, хозяйство имел большое, рабов же не дер-
жал, ибо не любил чужие рты кормить, сам с женой управлялся. Хильдегунда
- здоровенная девица, Велемуд потому и женился на ней с такой радостью,
что могла при случае и лошадь заменить.
Однако тут с Хильдегундой неладное вышло. Родила она недавно девочку,
Аскило назвали, да только что-то у Хильдегунды не заладилось с этими ро-
дами. Больше лежала, чем по дому работала, все оправиться не могла.
Оттого-то и принял Велемуд родичей своих с распростертыми объятиями.
Все нарадоваться не мог, что даровые работники приехали. И тут же к ра-
боте приставил - и Ульфа приставил, и Гото приставил, и даже Вульфилу,
невзирая на малолетство, приставил.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 [ 65 ] 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.