read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Ну и как долго это будет продолжаться?
Худощавый водрузил брезент на место, тяжело поднялся и, приложив руку к
груди, слегка поклонился штатскому дядьке, как бы прося прощения за весь
этот бардак.
"А вот это - определенно араб, - без эмоций отметила Ирина, наблюдая, как
вся компания перемещается обратно за угол - к парадному входу. - Как и
обещали..."
Вообще-то дядька от чеченов практически ничем не отличался: нормальная
кавказская физиономия, красиво стриженная борода... Почему Ирина сразу
решила, что это араб? В штатском он был - вот что. Один-единственный во всей
камуфляжной компании. И в критический момент решительно вмешался, не
опасаясь последствий, - как человек, который имел на это безусловное право.
Кроме того, общался он с худощавым посредством жестикуляции - ни слова не
проронил.
"...У него просто не будет иного выхода - мы позаботимся об этом..." -
так сказал Сыч. Каким же это образом они позаботились? Если некому было
перевести обращение араба к худощавому, значит...
Ирина вздрогнула, метнулась взглядом по каморке. Подковыляв к двери,
слегка приоткрыла ее, затрапезный коврик для ног подпинала к окну. Кряхтя и
охая, села на колени, лицом к восходу.
Гулко хлопнула парадная дверь, раздались негромкие голоса - люди вошли в
прихожую. Ирина подняла вверх раскрытые ладошки и неверно вибрирующим,
надтреснутым голосом запела молитву.
- Каму сидищ?! - ну, разумеется, вездесущая хозяйка тут как тут!
Удивленно воззрилась на проявившую столь поразительную резвость больную,
замахнулась было плетью, но, вслушавшись в речитативный напев, невольно
опустила руку. Молитва все же - грех рукосуй-ством заниматься.
В дверном проеме возник Махмуд, за его спиной маячили родственники. Лицо
главы тейпа выражало удивление. "Руски бляд", над которой накануне
беспощадно надругались, читает молитву. Даже не читает - поет. Душевно этак,
с надрывом. Занятное зрелище!
Бесцеремонно растолкав всех, в коморку вошел дядька в штатском. Дождался,
когда Ирина закончила, протянул руку, помогая подняться с колен, без особой
уверенности спросил на арабском:
- Говорить по-арабски можешь?
- Разумеется, - переводя дыхание, ответила Ирина. - Не зная языка, на
котором написана "Книга книг" ислама, разве можно правильно молиться?
- Очень хорошо! - искренне обрадовался араб. - Очень хорошо. Это просто
удивительно... А то в этой стране сплошь и рядом произносят молитвы, не имея
понятия о их содержании. Ты мусульманка?
- Да.
- Кто по нации?
- Русская.
- Откуда знаешь язык? Почему русская - и мусульманка?
Ирина заученно выдала кусочек легенды, заготовленной полковником
Шведовым. Жила с родителями в Ду-бае, вышла замуж. Муж - Султан Абдрахман
Аль-Баади. Упокой Аллах его душу. Сын - Абу...
Тут араб слегка вздрогнул - Ирина сделала вывод, что либо его тоже зовут
Абу, либо с этим именем у эмиссара связаны какие-то особые воспоминания.
- Что делаешь в этом селе?
- Иду выкупать сына из плена... - Ирина выдала следующий кусок легенды о
сыне Ване, который вообще-то Абу, но необрезанный. Сидит теперь этот
Ваня-Абу необрезанный у некоего Руслана Умаева, а как туда пройти, знает вот
этот мужлан - Махмуд Бекмурзаев.
Дядька нахмурился и как-то неопределенно покачал головой. Сказочка, судя
по всему, ему не особенно понравилась. Слабенькая сказочка, сами понимаете.
Но другой, увы, не предлагали... Сзади возник худощавый, осторожно
прикоснулся к руке штатского, желая привлечь его внимание. Нетерпеливо
отмахнувшись, араб поинтересовался:
- Ты рабыня?,
- Я же сказала - нет, - слегка возвысила голос Ирина. - Просто шла искать
сына, забрела в это село...
Араб на минуту задумался. Публика молча стояла, почтительно хлопая
глазами - худощавый нервно переминался с ноги на ногу, не решаясь вторично
тревожить высокого гостя.
- Я тебе предлагаю сопровождать меня, - кратко поразмышляв, принял
решение араб. - У меня убили... У меня нет переводчика. Вполне может быть
так, что мы посетим этого Руслана, у которого в плену твой сын.
- Я подумаю, - снисходительно кивнула головой Ирина, как это она обычно
делала дома, когда к ней униженно обращались за помощью или советом
зависевшие от ее благорасположения людишки. - Стоит ли принять твое
предложение...
- Подумаешь?! - араб ухмыльнулся всей бородой, насмешливо прищурился,
как-то по-новому оглядывая собеседницу. - Ты подумаешь! Хм... Ты полагаешь,
у тебя есть выбор?
Ирина невольно опустила голову, мельком отметив, что на ее плечах и
груди, едва прикрытых безразмерной сорочкой, зияют множественные
кровоподтеки, красноречиво свидетельствующие о недавнем жутком унижении. Да,
женщина в таком виде выглядит по меньшей мере жалкой, пытаясь качать права в
разговоре с мужчиной-мусульманином. Затянула рукой ворот сорочки,
неопределенно пожала плечами:
- Ты сказал: "предлагаю". Если бы ты сказал: "тебе придется пойти со
мной", я бы реагировала иначе...
- Ты шла, забрела в это село... И они хорошо с тобой обращались?
Ирина не ответила.
- Ты хороша собой, необычайно привлекательна, несмотря даже на
болезненный вид. Я прекрасно знаю здешние нравы. Ты пленница, женщина!
Пленница... Еще два-три дня - и ты умрешь здесь. Нет у тебя выбора. Или ты
идешь со мной, или умираешь.
- Ну, нет так нет, - Ирина поклонилась по обычаю. - Я готова следовать за
тобой. Что мне делать?
- Скажи им, что я беру тебя переводчицей, - араб кивнул через плечо. -
Скажи, пусть вернут тебе твою одежду и больше не трогают. Оденься. Приходи в
зал - я видел, там накрыли стол. Будешь работать.
- Кто меня тронет - будет расстрелян на месте по приговору шариатс, кого
суда, - немедленно сымпровизировала Ирина, обращаясь к аборигенам. - Теперь
я буду переводчицей и буду сопровождать товарища... эмм... господина в его
странствиях. Верните мне мои вещи.
Бородатая личина Махмуда Бекмурзаева вытянулась от удивления. Нервно
дернув кадыком, он развел руками и открыл было рот, чтобы сказать что-то в
свое оправдание.
- Врат харашо можиш! - остановил его небрежным жестом худощавый,
пристально посмотрев на Ирину и сразу сообразив, что случилось с этой
женщиной накануне. - Такой сказат нэ мог. Пэрэводчик - пжалста! Это можна, -
и опять слегка поклонился арабу, приглашая его пройти в более приличное
помещение.
- Хитрий твой! - констатировала хозяйка, когда мужчины удалились в зал. -
Значит, жит будиш...
Вещи Иринины отыскались с похвальной быстротой. Лее оказалось на месте,
ничего не тронули. Кому в таком богатом доме нужны нищенские причиндалы?
- Мне нужно привести себя в порядок, - обратилась Ирина к хозяйке. - Я
сама не могу, пусть девочки помогут.
Хозяйка не препятствовала. Девчонки сопроводили Ирину в ванную,
обработали, помогли привести себя в порядок. Через десять минут наша дама,
облаченная в свои вещи, в сопровождении хозяйки вошла в зал.
Замерла в дверном проеме, уже знакомо дернуло острой болью в низу живота.
Вот он, персидский ковер. Ах, какой замечательный коврик, любую
великосветскую гостиную украсит! Ковер-улика, ковер-вешдок... Ворс его
надежно хранит несмываемую энергетическую субстанцию животного ужаса
множества женских и девичьих спин, припечатанных непомерной тяжестью вонючих
волосатых туш, заходящихся в пароксизме похоти. Он и пахнет как-то...
Впрочем, ничем таким на самом деле ковер не пах: посреди него в настоящий
момент был расположен длинный низенький стол, уставленный всякой снедью - в
зале прочно угнездился аромат жареного мяса, лука и разнообразных приправ.
Вокруг стола сидели, скрестив ноги, семь человек: араб, худощавый чечен,
которого все слушались, Махмуд Бекмурзаев и еще четверо каких-то особо
приближенных.
Араб восседал во главе стола, будучи обложен множеством шелковых подушек.
Обернувшись на звук открываемой двери, он по-своему истолковал
замешательство Ирины:
- Вижу, обычаи чтишь... Но мы сейчас в походе, все упрощается. Проходи,
не стесняйся. Садись здесь, - араб похлопал ладонью по ковру в метре сзади
от себя, слева, и положил на это место большую подушку. - Теперь всегда
будешь сидеть вот таким образом. Слушать внимательно. Ко мне обращаться -
господин. Я теперь твой господин, так что - изволь. Переводить слово в
слово, ничего от себя не добавляя. Если замечу неточности - накажу. Ты
запомнила?
- На память не жалуюсь, - буркнула Ирина, осторожно присаживаясь на
подушку и морщась при этом от боли.
- Очень хорошо, - араб недовольно дернул бровью. - Будь поприветливее со
мной. Забудь на время, что ты - европейская женщина. Будешь дерзить -
накажу. Ты меня хорошо поняла?
- Поняла, - склонила голову Ирина. - Я постараюсь...
Ели, пили, общались. Отношение к спиртному также прослеживалось походное
- на столе, среди прочего, стояли несколько бутылок водки. Ничего такого
особенного переводить не пришлось - так, обиходные выражения и детские
извинялки за случившееся в ущелье. Махмуд старался не смотреть на
новоявленную переводчицу и вообще сидел за столом тише воды ниже травы;
худощавый - в процессе беседы выяснилось, что его зовут Беслан - был страшно
недоволен хозяином дома и не стеснялся показывать это.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 [ 65 ] 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.