покинули убежища среди акаций и присоединились к общему движению, их
телята бежали за ними. Среди стад кое-где виднелись одиночные носороги,
большие и неуклюжие, фыркающие и высоко поднимающие массивные ноги.
дымчато-коричневых антилоп-прыгунов. Эти газели, двигаясь быстрее других,
как воды наводнения, запрудили долину, и пыль поднялась выше, завиваясь
удушливыми облаками. Холмы заставляли животных сжиматься теснее, а когда
бубалы и сассаби попытались убежать через холмы, на вершинах возникли
линии кричащих, потрясающих оружием людей. И животные устремились вниз с
холмов, распространяя панику среди тесно сбившихся стад.
прибоя и ветра. Земля задрожала. "Пошли!" - крикнул Ланнон и побежал вниз
по склону. Хай еще несколько мгновений смотрел на невероятно огромное
скопление живых существ, с громом несущихся к выходу из долины, затем
подхватил свой топор и побежал вслед за Ланноном. За ним летели длинные
черные пряди, он бежал легко, как коза, быстро, как кролик, так что на
равнину они с Ланноном выбежали вместе, и Хай первым добрался до центра
сужения, где для них была выкопана яма и лежали наготове десятки копий.
рассмеялся он.
краю ямы и выглянули в долину. Зрелище было ужасающее. Вся долина от края
до края заполнилась живыми существами, над ними поднималась стена пыли,
сквозь которое зловеще просвечивало низкое солнце.
урагане, вверху поднимались похожие на палки шеи жирафов и страусов. И все
это летело на них, и земля дрожала, и они смотрели в изумлении и
благоговейном страхе.
достигла специально обозначенного места. Как только этот момент наступил,
он выкрикнул приказ своему трубачу. Прозвенела единственная нота - сигнал
к нападению, она резко повторялась снова и снова.
Они успели выстрелить четыре раза, прежде чем живая волна пронеслась над
ними. За двадцать секунд они выпустили четыре тысячи стрел, и о ряды
упавших животных спотыкались другие, падая, ломая ноги, крича от боли.
ними встала другая, и третья, внося опустошение в их ряды, а трупы и
раненые животные образовали большие груды.
толстокожие животные прорвались со стрелами, торчащими из боков. Огромные
серые носороги с дикими глазами неслись к сетям, угрожающе раскачивая
своими длинными рогами. Скакали длиннононогие подгоняемые ужасом жирафы.
Плотной массой пробежало стадо буйволов, плечо к плечу, как в упряжке.
они катались с криками по земле, тяжелая сеть душила их. Ланнон и его люди
торопливо освобождали сети от мертвых животных и снова ставили их, но
напрасно. Их теперь было слишком много, и смерть ждала за безопасностью
ям. Взбешенные раненые животные набрасывались на всякого человека, который
попадался им на пути.
раз перевернулся в воздухе, упал на жесткую землю и тут же был растоптан,
превращен в кровавое месиво бегущими стадами.
копья, целясь в мягкие ребра или плечи пробегающей добычи. Вокруг ямы
росла груда тел, а Ланнон кричал и смеялся в возбуждении охоты.
охраняя спину и бока Ланнона, бросая время от времени копье в животное,
которое могло упасть в яму им на головы.
коркой высохшей пыли. Камень, вырвавшийся из-под ноги бегущего животного,
до кости разрезал лоб Хая; Хай оторвал край одежды и быстро перевязал
рану, не прерывая возбужденного танца.
Истратив стрелы, лучники укрылись в ямах и позволили рядам животных
пронестись над ними.
царя и стащил его на дно ямы, и они лежали, закрыв головы руками, а края
ямы над ними обрушивались от ударов копыт. Земля засыпала их, и они
прикрыли лица одеждой и с трудом дышали.
и ее мощные желтые зубы без разбора рвали все вокруг. Опасность
смертельная.
прицеливаясь, и выбросил вверх правую руку. Острие топора с грифами
вонзилось под челюсть испуганного животного и глубоко проникло в мозг.
Зебра забилась, мягкая, теплая, над ними, и ее туша защитила их от той
бури копыт, которая продолжала бушевать вверху.
последовавшей тишине Хай повернулся к Ланнону.
выбрались из ямы и с удивлением огляделись.
сплошь покрыта тушами мертвых и умирающих животных. Из ям выбирались
лучники и копейщики и смотрели по сторонам с оцепенелым видом пьяных
людей.
небо затмилось пылью, и болезненные крики и блеяние раненых и умирающих
животных заглушали все вокруг.
вздымались и падали: они добивали раненых. Хай достал кожаную фляжку
зенгского вина.
стал пить. Капли вина, как кровь, блестели в его бороде.
Хаю.
он.
Ланнон и зашагал, чтобы навести порядок в бойне.
костров. Всю вторую половину дня и всю ночь армия разделывала огромную
добычу. Мясо резали полосами и развешивали на стойках над дымящимися
кострами. Сладкий запах свежего мяса, затхлая вонь внутренностей и шипение
жарящегося мяса разносились по всему лагерю. Хай сидел в своей кожаной
палатке и работал при мерцающем свете масляной лампы.
шатается от жажды, и Хай протянул ему амфору и чашу. Презрительно
отодвинув чашу, Ланнон напился прямо из горлышка и рукой вытер бороду.
стоило?
пропустила месячные.
можно будет баловать больше моего отродья. Я тебя знаю. - Ланнон подошел и
встал рядом с Хаем. - Ты пишешь? - спросил он без необходимости. - Что
это?
еще держа амфору за горлышко.
кончил, Ланнон некоторое время молча лежал на постели, глядя через входное
отверстие во тьму ночи.
взятие, урожай мяса.
уничтожило нечто невосстановимое?
или хотя бы один из десяти дней, разве не превратим мы эту землю в
пустыню?
улыбнулся.