спрашивать об этом опекуна. Как не должен спрашивать о том, отправятся
ли они с Лайтолом на Запечатление в Бенден. Но иначе зачем
Предводителю Вейра посылать им весть? И разве руатанка Талина не была
одной из девушек, избранных для Запечатления с новой королевой?
Значит, кто-то должен будет представлять их холд в Бендене. Ф'лар
всегда приглашал обитателей холдов, хотя остальные Вейры не делали
этого. И он так долго не видел Фелессана! Казалось, целая вечность
прошла с тех пор, как он летал на праздник в Телгар.
обжигающий холод Промежутка и ужас, который охватил его в этой ледяной
пустоте. Лайтол сказал ему - настоящий мужчина не должен испытывать
страха. Но страх вернулся опять - когда он увидел, как бьются Ф'лар и
Т'тон. Джексом снова вздрогнул; при одном воспоминании по коже
поползли мурашки. Все шло плохо на Перне. Королевы убивали друг друга,
Предводители Вейров сражались на поединке, Нити неожиданно падали то
тут, то там, не подчиняясь расчетам всадников. Жизнь теряла налаженный
ритм, привычный порядок рассыпался, и он, Джексом, не мог ничего
исправить. Это было несправедливо. Ведь раньше все шло так хорошо!
Каждый знал, что холд Руат процветает и богатеет. А теперь, всего
шесть дней назад, они потеряли новые поля на северо-востоке... Если
дела и дальше пойдут так же, много ли толка будет от тяжелого труда,
которым изнурял себя Лайтол? Не потому ли пострадали земли холда, что
управляющий теперь стал таким... таким странным, равнодушным? Но как
несправедливо! Ведь Лайтол так много работал! Нет, похоже, они
все-таки не попадут на этот раз в Бенден... значит, ему, Джексому, не
увидеть, кто же пройдет обряд Запечатления с новой королевой,
вылупившейся из золотого яйца... Несправедливо, как несправедливо!
неожиданно появился в дверном проеме. - Господин Лайтол просил тебя
обрядиться в лучшее платье! Яйца скоро треснут! - Парень выпучил
глаза. - О, мой лорд, ты веришь, что нашей Талине может повезти?
в Руате! Иди, я сейчас!
их только один раз, на свадьбу в Телгаре, и старался быть очень
аккуратным. Однако на великолепной ткани уже красовались сальные пятна
- след руки какого-то гостя, который схватил его за плечо и отшвырнул
в сторону, чтобы лучше видеть поединок.
помчался во двор, где ждал голубой дракон.
сыну Гроха досталось яйцо огненной ящерицы. Лайтол же сам отказался от
пары яиц, предназначенных холду Руат, второму по старшинству на Перне.
И это тоже было вопиющей несправедливостью. Пусть сам Лайтол не
собирался иметь никакого дела с файрами, но почему же должен страдать
он, Джексом? Лорду Руата положено яйцо! Лайтол не имел права
отказываться!
с королевой, - приветствовал его Д'вер, голубой всадник.
мечта - порхали перед его глазами.
к всаднику с разговорами.
мальчику голову с таинственно мерцавшими глазами.
Управляющий Руатом давал указания своим помощникам насчет дневной
работы.
земли - пока еще не упущено время посева. На северо-востоке много
пустующих участков. Пошлите туда людей.
нас окажутся лишние едоки, если мы не побеспокоимся об урожае... А
голод гораздо труднее выдержать, чем весенние сквозняки.
на его пожелание доброго утра, шагнул во двор. Щека управляющего
судорожно дернулась, когда он подымался на плечо Требита, чтобы занять
обычное место - там, где шея дракона переходила в мощный загривок.
Скупым жестом он велел Джексому сесть рядом с ним и кивнул Д'веру.
ничего иного. Через мгновение дракон взмыл вверх. Вверх, в бездонную
синеву неба, нависавшего над башнями Руата - теперь такими крохотными,
жалкими, уходившими все ниже и ниже... Затем наступил мрак, и Джексом
задержал дыхание, чтобы ужасающий холод промежутка не обжег горло. В
следующий миг они очутились над Звездной Скалой Бендена. Вокруг
парили, кружились, вспарывали крыльями воздух драконы - так близко,
что Джексом невольно зажмурился. Столкновение казалось неизбежным. Но
- обошлось, и он рискнул приоткрыть глаза.
воспоминания промелькнула на его лице, обычно веселые глаза Д'вера
погрустнели.
можно напоминать о недавней трагедии, о гибели двух королев!
сказал Д'вер. - Даже цвета драконов поблекли... Но, - продолжал он
бодрее, - Запечатление новой королевы поможет нам.
сегодня случится что-то нехорошее. Он раскрыл глаза пошире - и тут же
в ужасе вцепился в кожаную куртку Д'вера. Их голубой был уже внизу, в
чаше Вейра, и мчался прямо на скалистую стену! Даже хуже - на зеленого
дракона, маячившего впереди!
площадке рождений. Свист рассекавших воздух крыльев, острый,
устоявшийся запах драконов, свет, сменивший темноту прохода... Они
зависли под сводами гигантской пещеры, над слабо дымившимся песком;
каменные стены ярусами уходили ввысь, люди и звери заполняли огромный
амфитеатр. У Джексома разбежались глаза при виде яиц на площадке
рождений, разноцветных одежд всадников и гостей, сверкающих глаз и
распростертых крыльев драконов - голубых, зеленых, коричневых... Где
же бронзовые?
бездельник, уже тут! - Д'вер не успел договорить, как голубой
приземлился на краю площадки, и нос Джексома ткнулся в жесткую кожу
полетной одежды. - Слезай!
еще пахнувший краской - жесткая ткань уколола ладонь Джексома, когда
он в восторге треснул друга по спине.
Предводитель и Госпожа Вейра просили приветствовать тебя и передать,
что приглашают разделить с ними полдневную трапезу - если у тебя
найдется время после Запечатления.
расхохотался. Лайтол же склонил голову так благоговейно, что Джексома
кольнуло раздражение - мрачная торжественность наставника казалась ему
неуместной.
за рукав, он потащил его в сторону, подальше от взрослых. Они
остановились у обрамлявшей песчаную арену стены, и Фелессан прошептал
- так громко, что его, наверное, было слышно на трех нижних ярусах:
мрачные - после... после... ну, ты знаешь!
взглядом призывая приятеля говорить потише.
что-то плохое?
обращая внимания на своего воспитанника, приветствовал знакомых
всадников на верхних ярусах. Гости продолжали прибывать; одни - на
крыльях драконов, другие - через нижний вход. Они быстро пробегали по
обжигающему песку и карабкались вверх по крутой лестнице. Фелессан
вдруг захихикал и, подтолкнув друга локтем, показал на важного мужчину
и дородную женщину, пересекавших площадку рождений. У их башмаков,
вероятно, были тонкие подошвы; жар от песка заставлял эту
представительную пару семенить и мелко подпрыгивать.
случилось, - возбужденно шепнул Фелессан, его широко распахнутые глаза
пробегали по рядам. - Взгляни-ка на этих! - Он кивнул в сторону трех
мальчишек на нижнем ярусе с эмблемами Нерата на груди. - У них такой
вид, словно здесь воняет! Ты ведь не думаешь, что драконы воняют?
парни... они здесь для Запечатления?
Они придут позже... О-о-о-п! Кажется, им лучше поторопиться... Ты
видел, как закачалось вон то яйцо?