read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Нет, нет. Не надо звонить ему. Завтра я сам туда поеду.
Мистер Краучбек тут же проявил заботу об устройстве Джамбо. Нечего и
думать спать в ванной. Гостиная мистера Краучбека в его распоряжении.
Потом мистер Краучбек угостил Джамбо превосходным хересом, а за обедом -
бургундским и портвейном. Он умолчал, что это последняя бутылка из его
запасов, которые уже нет надежды пополнить.
Они слегка коснулись государственных дел, причем обнаружилось их полное
единодушие. Джамбо упомянул, что за последние годы он собрал скромную
коллекцию старинного серебра. Мистер Краучбек оказался большим знатоком по
этой части. Они поговорили о рыбной ловле и об охоте на фазанов не как
соперники, а в спокойном тоне.
Потом к ним присоединилась миссис Тиккеридж и поболтала об
алебардистах. Общими силами они решили две трети кроссворда. Именно так
Джамбо представлял себе приятный вечер. О Григшоу и невзгодах постояльцев
ничего не говорилось, и в конце концов Джамбо поднял этот вопрос сам.
- С сожалением услышал, что вам предстоят неприятности с вашей
гостиной.
- О, пустяки. Я даже не видел этого майора Григшоу, о котором все
говорят. Он, должно быть, сбил с толку Катбертов, а знаете, как быстро
распространяются и раздуваются слухи в таких маленьких местечках, как это.
Бедная мисс Вейвесаур, кажется, думает, что нас всех выгонят на улицу.
Лично я не верю ни одному слову в этих разговорах.
- Я знаю Григшоу двадцать лет. Надо сказать, он малость зазнался. Утром
я с ним поговорю.
- Только не ради _меня_, пожалуйста. А вот для того, чтобы успокоить
мисс Вейвесаур, это было бы весьма кстати.
- Очень простое дело, если решить его должным служебным порядком. Все,
что ему надо сделать, это подать рапорт о том, что в данное время комнату
занимает старший офицер. После этого неприятностей с Григшоу у вас больше
не будет, обещаю вам.
- Уверяю вас, он ничуть меня не беспокоил. Он, пожалуй, обошелся
грубовато с Катбертами, но, наверное, считал, что выполняет свой долг.
- Я вот покажу ему долг.
Мистер Краучбек уже ушел из отеля, когда на следующее утро Джамбо
спустился вниз, помня о своем обещании. Перед неторопливым отъездом он
сказал пару слов майору Григшоу.

Два дня спустя мистер и миссис Катберт сидели в своей личной гостиной.
Только что ушел майор Григшоу, заверив, что их постояльцев не потревожат.
Однако Катбертов это сообщение не обрадовало.
- Мы могли бы сдать комнату старого Краучбека за восемь гиней в неделю,
- сказал мистер Катберт.
- Мы могли бы сдать все комнаты в доме вдвое дороже.
- Постоянные жильцы были выгодны до войны. Они давали нам возможность
неплохо заработать в зимние месяцы.
- Но теперь война. Я думаю, можно снова повысить плату.
- Надо бы вымести всех под метелку и брать постояльцев только на
неделю. Вот откуда потекли бы денежки. Надо сделать так, чтобы люди все
время переезжали с места на место. Пусть ломают голову, куда им деваться.
Те, у кого разбомбили дома, были бы благодарны за все. Да, сказать по
правде, Григшоу подложил-таки нам свинью.
- Непонятно, почему он вдруг сдался как раз в тот момент, когда,
казалось, все складывалось как нельзя лучше.
- На военных нельзя, полагаться, особенно в коммерческих делах.
- Это все дело рук старого Краучбека. Не знаю как, но сделал это именно
он. Хитрющий старикашка, если хочешь знать. На вид такой тихоня и говорит
так, словно и воды не замутит: "Понимаю, как вам трудно, миссис Катберт",
"Так благодарен за все ваши хлопоты, миссис Катберт".
- Он видел и лучшие дни. Это все знают. В таких людях что-то есть. Так
уж их воспитали, что они думают, будто все им должно доставаться легко.
Так или иначе, но им и _вправду_ все достается легко. Будь я проклят, если
знаю, как это им удается.
В дверь постучали, и вошел мистер Краучбек. Его волосы растрепались от
ветра, глаза слезились - он сидел на улице в темноте.
- Добрый вечер, добрый вечер. Пожалуйста, не вставайте, мистер Катберт.
Я только хотел сообщить вам о своем решении. С неделю назад вы говорили,
что кому-то здесь нужна комната. Вы, должно быть, забыли, но я помню.
Знаете ли, я обдумал это дело, и мне кажется несколько эгоистичным
занимать обе комнаты в такое время. Мой внук - в плену. Столько бездомных
людей из городов, постояльцы, выгнанные из "Монте-Роуз", которым некуда
деваться. Нехорошо такому старику, как я, занимать столько места. Я
спрашивал в школе, и мне обещали взять на хранение кое-что из мебели.
Поэтому я пришел предупредить за неделю, что в будущем, то есть в
ближайшем будущем, гостиная мне не понадобится. После войны я с радостью
сниму ее снова. Надеюсь, это не причинит вам неудобств. Разумеется, я
останусь, пока вы не подыщете подходящего жильца.
- Это нетрудно. Очень вам обязаны, мистер Краучбек.
- Тогда решено. Спокойной ночи вам обоим.
- Легок на помине, - заметила миссис Катберт, когда мистер Краучбек
вышел. - Ну и что ты об этом думаешь?
- Может, у него туго с деньгами?
- Как бы не так. Он гораздо богаче, чем тебе кажется. _Раздает_ деньги
направо и налево. Я-то знаю, потому что иногда убираю его комнаты. Всюду
валяются благодарственные письма.
- Непонятный человек, уж это точно. Я никогда не мог понять его как
следует. Видно, его голова работает как-то иначе, чем твоя и моя.



5
"Таймс", 2 ноября 1940 г. Личные".
Сидя в кафетерии "Грэнд-отеля" в Саутсанде, Гай искал свое объявление в
столбце о розыске людей и наконец нашел:
"КОРНЕРА Джеймса Пенденниса, известного по прозвищу ЧАТТИ, из
Бечуаналенда или подобной территории просят сообщить в почтовый ящик 108,
тогда он узнает нечто полезное для себя".
Стиль, с досадой отметил Гай, не на высоте, но призыв был
недвусмысленным, как трубный глас в день страшного суда. В нем звучала
нотка отчаяния, словно он исходил из Ронсесвальесского ущелья. Гай сделал
все, что мог, в отношении имущества Эпторпа, и теперь оставалось только
ждать.
Шел шестнадцатый день после его отъезда из казарменного городка
алебардистов и одиннадцатый - в Саутсанде. Первые этапы поисков были
легкими. Брук-парк, где Эпторп разместил остатки имущества, которое считал
самым необходимым для жизни, еще находился в руках алебардистов. Имущество
Эпторпа хранилось в неприкосновенности, и доступ к нему был открыт.
Любезный квартирмейстер был готов расстаться с любой вещью, только бы
получить документ в трех экземплярах. Гай выдал расписку. В чужой столовой
его приняли с братской теплотой, да и с любопытством, потому что он был
первым алебардистом, принесшим известия из Дакара. Его заставили прочитать
батальону лекцию об опыте высадки при оказании противником
противодействия. Он умолчал об обстоятельствах ранения Ритчи-Хука. Ему
дали транспорт и с почетом отправили в путь.
В Саутсанде он нашел командора яхт-клуба, который жаждал избавиться от
имущества, оставленного Эпторпом. В своей спаленке Эпторп оставил то, что
в крайнем случае можно было счесть излишним. Чтобы вывезти все вещи,
понадобилось сделать три ездки на такси. Командор собственноручно помогал
сносить вещи вниз и грузить их на машину. Когда погрузка закончилась и
привратник из отеля свез вещи в хранилище, командор спросил:
- Вы надолго?
Гаю пришлось ответить:
- Сам не знаю.
Он действительно еще не знал этого. Гай вдруг почувствовал себя
одиноким. Питающий провод, связывавший его с армией, был перерезан. Он был
таким же недвижимым, как имущество Эпторпа. Недавно были введены разные
загадочные запреты на перевозку вещей. Гай обратился за помощью к офицеру
по железнодорожным перевозкам, но получил категорический отказ.
- Ничем не могу помочь, старина. Читайте инструкции. Офицеры, следующие
в отпуск или возвращающиеся из отпуска, могут иметь с собой только рюкзак
и чемодан. Вам надо получить специальное разрешение на перевозку этого
барахла.
Гай телеграфировал начальнику штаба казарменного городка и через два
дня получил в ответ лишь три слова: "Продлить отпуск разрешается".
Так он и оставался здесь, совсем пав духом, пока осень не перешла вдруг
в зиму. От штормового ветра дрожали двойные стекла отеля, огромные волны
бились о доты и проволочные заграждения на променаде.
Казалось, он обречен остаться здесь навечно, охраняя груду тропического
хлама, как тот русский часовой-гвардеец, который, как ему рассказывали,
каждый день, год за годом, вплоть до революции, стоял на посту, охраняя то
место в Царскосельском парке, где Екатерина Великая как-то заметила
полевой цветок и пожелала его сохранить.
Саутсанд, хотя его и не бомбили, считался опасным местом и не привлекал
беженцев, которые заполнили другие курорты. Он оставался таким же, каким
Гай знал его девять месяцев назад: просторным, безлюдным, ветреным и
убогим. Заметна была только одна перемена: ресторан "Гарибальди" закрылся.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 [ 66 ] 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.