говори, что я женщина, а женщины никогда ничего не знают.
до дна, повернулась спиной и упала мне на колени.
побрился, оделся. Тут она проснулась. Мы вместе позавтракали. Я вызвал такси
и снес вниз по лестнице ее саквояж.
по лестнице, вошел в спальню, разбросал всю постель и перестелил ее. На
подушке лежал длинный черный волос. В желудке у меня лежал кусок свинца.
поговорки, и они всегда правы.
забежать около половины восьмого вечера.
красного дерева, очень старый и, по-видимому, очень дорогой, обычные
застекленные полки, на которых стояли юридические книги в горчичных
обложках, обычные карикатуры Спая на знаменитых английских судей и большой
портрет судьи Оливера Уэнделла Холмса, висевший в одиночестве на южной
стене. Кресло Эндикотта было обито черной простеганной кожей. Возле стола
стоял открытый секретер, набитый бумагами. В этом кабинете никакие
декораторы не резвились. Он был без пиджака, выглядел утомленным, но у него
вообще такое лицо. Курил свою безвкусную сигарету. Спущенный узел галстука
был в пепле. Мягкие черные волосы растрепаны.
мне в тюрьму вас прислал м-р Харлан Поттер?
спала, но один удар, видимо, повредил нерв. Часть щеки онемела. Я не мог
оставить ее в покое. Со временем это должно было пройти.
связи. Может быть, я слегка увлекся.
фирмы в Сан-Франциско, Нью-Йорке и Вашингтоне.
человек, как Харлан Поттер, должен на кого-то свалить вину. Сам-то он ведь
не может ошибаться. Он решил, что если бы Лоринг не выписывал этой женщине
опасных лекарств, ничего бы не случилось.
нет. Столяр и гроб сделал. Тело было холодное как лед. Я видел рану на
виске. В том, что это именно он, сомнений не было.
чуть-чуть подгримирован, верно?
все равно были видны. И, конечно, отпечатки пальцев сличили с теми, что
остались у него на вещах дома.
понимал. Жарко там было, знаете. Очень жарко.? Он нахмурился, вынул изо рта
сигарету и небрежно бросил в огромный сосуд черного базальта.? Им пришлось
взять из гостиницы лед,? добавил он.? Массу льда.? Он снова взглянул на
меня.? Там не бальзамируют. Все делается в спешке.
улыбнулся.? Этакий щеголь, на вид бандит, но был очень вежлив и расторопен.
Все прошло очень быстро.
сказал его дочери, м-с Лоринг. Показал письмо ей. Туда был вложен портрет
Мэдисона.
поженились во второй раз, подарила ему добрых четверть миллиона. По-моему,
он все равно собирался уехать в Мексику и поселиться там ? вне зависимости
от того, что произошло. Не знаю, что стало с этими деньгами. Меня в курс не
вводили.
юристов. Положил его на стол, откинулся в кресле и уставился в пустоту.
Интересно, почему он все-таки это сделал?
письмом все понятно. По крайней мере, вы вознаграждены за все, что сделали
для него тогда и потом.
пишет, что на улице у него под окном стоит почтовый ящик и что официант
должен поднять письмо и показать Терри, прежде чем его туда опустить.
очередную сигарету с фильтром. Я протянул ему через стол зажигалку.
я.
деревня. Население тысяч десять-двенадцать. Заасфальтирована одна улица, и
то не до конца. Служебная машина мэра -"форд" модели "А". Почта в одном
помещении с мясной лавкой. Одна гостиница, пара ресторанчиков, хороших дорог
нет, аэродром маленький. Кругом в горах огромные охотничьи угодья. Поэтому и
построили аэропорт. Единственный способ туда добраться.
появление, сколько на появление ипподрома, собачьих бегов, площадки для
гольфа и парка с подсвеченным фонтаном и эстрадным оркестром.
принял за почтовый ящик что-то другое ? скажем, бак для мусора.
мексиканского флага ? зеленый, белый и красный ? с крупной отчетливой
надписью: "Соблюдайте чистоту". По-испански, разумеется. А вокруг разлеглись
семь облезлых псов.
которой я уже спрашивал Рэнди Старра. Как получилось, что письмо вообще было
отправлено? Судя по тому, что он пишет, он договорился об отправке. Значит,
кто-то сказал ему про почтовый ящик. И значит, этот человек солгал. И
все-таки тот же человек отправил письмо с вложенными в него пятью тысячами.
Любопытно, не правда ли?
лишились, служили вместе с Терри в британской армии. Оба они довольно
подозрительные типы ? даже весьма,? но гордости и чести у них еще хватает.
Здесь все замолчали по вполне понятным причинам. В Отатоклане устроили
по-другому и по совершенно иным причинам.
искренне озадачен. Может быть, пытался вспомнить, как выглядит улица возле
гостиницы и был ли там почтовый ящик.
крутилось целый месяц, прежде чем появились результаты.
меня ждет незнакомый посетитель. Это был хорошо одетый мексиканец или
южноамериканец. Он сидел у открытого окна и курил крепкую темную сигару.
Высокий, очень стройный и очень элегантный, с аккуратными темными усиками и
темными волосами, отпущенными длиннее, чем носят у нас, в бежевом костюме из
легкой ткани. На глазах этакие зеленые солнечные очки. Он учтиво поднялся с
места,
espanol?