Папа Римский находился далеко, в Марселе, вдохновляя крестоносное воинство и
христианских королей...
Когда Риченда, выкупавшийся в нечистотах констебль и гвардейский капитан
расположенной в Дувре сотни очухались от случившегося в порту и поняли, что
Lсамозванецv скрылся при самых странных обстоятельствах, немедленно был начат
розыск. Естественно, что беглец и сопровождавшие его дворяне были обнаружены
довольно быстро ¬ городская стража не замечала, чтобы в ворота Дувра въезжал хоть
кто-нибудь, похожий на описание преступников, заставы на дороге к Лондону отрицали,
что видели таких людей. Властям оставалось лишь проследить возможный путь бегства.
Разъезд стражи обнаружил аквитанцев у ворот монастыря, но действий никаких не
предпринял ¬ десятник, командовавший разъездом, немедленно послал человека вДувр
доложить Риченде и констеблю, а сам приказал своим лишь наблюдать за воротами.
Гунтер и сэр Мишель едва сдерживали улыбку, увидев физиономию отца
Теодериха, настоятеля аббатства, после того, как он раскрыл бумаги Годфри и прочитал
Папскую буллу о назначении графа Клиффорда архиепископом Кентерберийским. На
некоторое время аббат потерял дар речи, после же бросился целовать Годфри руку.
¬ Не время, не время. ¬ Архиепископ отстранил ладонь и заложил руки за спину.
¬ У нас есть трудности, брат...
Последовал короткий рассказ о захвате судна таможенной службой Дувра и
приказах Уильяма Лоншана относительно нового наместника. Сказать, что отец Теодерих
был возмущен, ¬ значит не сказать ничего.
¬ Ваше святейшестве! ¬ взбудораженно говорил аббат. ¬ Если вы позволите, я
немедленно начну процедуру интердикта! Какая наглость ¬ покуситься на духовного
владыку королевства! Сегодня же нечестивый святотатец будет исторгнут из лона церкви
и предан проклятию! Разрешите, ваше святейшество!
¬ Я лучше сам. И не сейчас, ¬ улыбнулся Годфри. ¬ Пока мне следует надеяться
лишь на защиту стен храма и. церкви. Мои спутники в ближайшее время отправятся в
Лондон, к принцу Джону, который обязан встать на защиту закона и представителя
короля. Сами понимаете, отец Тео-дерих, у Джона в руках армия, а Лоншану подчиняются
некоторые гвардейские части. Вы не боитесь, что канцлер использует против обители
солдат? Дадите ли убежище?
Аббат аж задохнулся, оскорбившись словами Годфри. Разве можно было столь
плохо подумать о находящемся в его ведении монастыре?
¬ Милорд. ¬ Пожилой священник сложил руки на груди. ¬ Милорд, конечно,
оставайтесь! Я надеюсь, принц сделает все, чтобы обуздать негодяя канцлера! А насчет
вашего предположения о возможном захвате монастыря скажу так ¬ память святого
Томаса Бекета пока жива, и никто не посмеет войти с оружием в церковь, где укрылся
один из старших ее сыновей!
Годфри, мельком глянув на сэра Мишеля и его оруженосца ¬ не обидятся ли? ¬
взял аббата Теодериха под руку и отвел в сторону, за алтарь. Надо полагать, у духовных
особ нашлось друг для друга несколько слов, которые требовалось сказать без
свидетелей.
Некоторое время сэр Мишель молчал, хмуро поглядывая в сторону, куда ушли
архиепископ и отец настоятель, а потом тронул Гунтера за плечо:
¬ Навел ты шороху в порту... Спасибо, конечно. Все удивляюсь ¬ почему Годфри
посейчас молчит и не спрашивает про твое оружие.
Спохватившись, Гунтер взялся за автомат, висевший на ремне, отсоединил магазин
и проверил, сколько осталось патронов. Из ста зарядов было израсходовано около
шестидесяти. Для прорыва к Лондону наверняка хватит...
В тишина храма послышались быстрые шаги, и к алтарю подошел де Морлен. Вид у
аквитанца был озабоченный и суровый.
¬ Где его святейшество? ¬ . Морлен смотрел то на Гунтера, то на нормандца, и
сказать, что взгляд у него был дружелюбный, было никак нельзя. Видимо, решил Гунтер,
посланник Элеоноры счел оруженосца сэра Мишеля колдуном или чем похуже.
¬ Архиепископ должен вскорости выйти, ¬ сказал рыцарь. ¬ А что случилось?
¬ Гвардия у ворот монастыря, ¬ ответил Морлен. ¬
Требуют отца аббата или приора. Констебль знает, что мы здесь.
¬ Господа!..
Все трое обернулись ¬ у бокового придела алтаря стоял Годфри. Вот сейчас он
действительно походил на архиепископа. В церквях и монастырях, а особо в столь
знаменитых, как обитель Святого Мартина, всегда хранились облачения для высоких
гостей духовного звания. Кто знает, вдруг какой-нибудь епископ, кардинал или даже сам
верховный понтифик ¬ Святой Папа вздумают навестить монастырь и отслужить в храме
обители мессу? Вот и для Годфри нашлась роскошная, шитая золотом красная сутана,
высокая епископская митра и посох понтифика. Ясно, что сутана была надета поверх
мирской одежды ¬ переодеваться всерьез просто не оставалось времени.
Сэр Мишель и де Морлен, едва завидев архиепископа, припали на правое колено, а
германец, вовремя не сообразивший, что к чему, остался стоять, как последний дурак.
Годфри нахмурился, однако сэр Мишель спас положение ¬ он просто дернул Гунтера за
край надкольчужника, потянул вниз и заставил выразить свое глубокое почтение
наместнику Папы и короля.
¬ Я остаюсь здесь, ¬ провозгласил Годфри. ¬ Я буду в полной безопасности.
Войти в церковь с оружием или вытащить меня отсюда они не решатся.
¬ Милорд, ¬ сказал Морлен, поднимая взгляд. ¬ Милорд, солдаты уже окружают
монастырь, но войти на освященную землю пока не осмелились. Кого вы отправите в
Лондон к принцу?
Годфри покосился на сэра Мишеля и сказал:
¬ У господина де Фармера имеется важное дело к принцу, потому в Тауэр поедет
именно он. Морлен, идите к воротам и продолжайте наблюдать. Отец Теодерих, ¬
архиепископ повернулся к аббату, ¬ прошу вас сходить к гвардейцам и выспросить, что
они хотят. Не забывайте, именно вы ¬ настоятель обители, а земля эта освящена и
принадлежит церкви. Вы ¬ хозяин монастыря...
Аквитанец и священник быстро зашагали к вратам храма, а Годфри дал знак
Мишелю и Гунтеру подняться.
¬ Мишель, дорогой мой, ¬ серьезно начал Годфри. ¬ Прежде всего я должен
сказать, что, не доверяй я тебе, столь важное дело, а может быть, и судьба трона никогда
не оказались бы в твоих руках. Но меня смущают некоторые странности, как твои, так и
присущие господину оруженосцу. ¬ Архиепископ зыркнул на Гунтера. ¬ Я попросил бы
хоть в двух словах объяснить, что произошло на пристани...
¬ Ну... ¬ замялся сэр Мишель, не совсем представляя, как можно объяснить
Годфри происхождение Гунтера и его необыкновенного оружия. Внезапно германец сам
шагнул вперед.
¬ Милорд, ¬ сказал Гунтер. ¬ Поверьте, у каждого дворянина есть свои тайны,
которые он не вправе раскрывать никому, кроме священника, и то лишь на исповеди. .
Если у вас есть возможность ¬ исповедуйте меня и услышите все обо мне и вот этой...
этой... ¬ Гунтер протянул архиепископу автомат, не забыв поставить предохранитель в
верхнее положение, ¬ этой пугалочке.
¬ Пугалочка, ¬ проворчал архиепископ. ¬ Хорошо вы, сударь, напугали того
стражника с рыжей бородой. Мозги от испуга так и брызнули... Нет у меня времени сейчас
вас исповедовать. Скажите только правду, благо вы находитесь в церкви, ¬ это дело
человеческих рук или вещь не принадлежит к миру людей?
¬ Клянусь, она сделана человеком, ¬ твердо ответил Гунтер и неожиданно для
самого себя улыбнулся. ¬ Если нужно проверить, положите вещь на алтарь и окропите
святой водой. Дьявольское волшебство, коли оно есть, немедленно исчезнет.
Годфри рассмеялся и развел руками:
¬ Ладно, я удовлетворен вашим ответом. Теперь, господа, выслушайте меня
внимательно. Любой ценой вы должны оказаться в Лондоне не позже завтрашнего утра.
Уильям Лоншан, видимо, полагает, что все его действия заранее одобрены королем, и
потому от канцлера можно ждать любых неприятностей. У тебя, Мишель, мое кольцо, и
тебе я передам подписанные королем и Папой бумаги ¬ пусть рескрипты хранятся у
Джона. Если Лоншан посмеет отрицать истинность документов, которые Джон должен
будет ему показать, пусть принц собирает совет баронов. Я как архиепископ передам
принцу письменные приказы о лишении Уильяма де Лоншана всех государственных
должностей и конфискации его имущества. Меня очень обеспокоил твой рассказ о
исмаилитах и этом рыцаре, Понтии, кажется?
¬ Да, милорд, ¬ кивнул сэр Мишель и внезапно побледнел. ¬ Господи, а если
убийцы уже сумели добраться до Джона?
¬ Тогда нам всем конец, ¬ холодно ответил Годфри. ¬ Принц ¬ наша
единственная надежда. Если все кончится плохо и больше мы не сумеем увидеться ¬
покидайте Англию и отправляйтесь в Марсель или королевство Наварр-ское. Расскажете
все Элеоноре Пуату. Надеюсь, королева-мать успеет вернуться в Англию и взять
управление в свои руки. Итак, я остаюсь в церкви ¬ стены храма защитят меня лучше
десяти тысяч рыцарей, а вы езжайте в Лондон.
Годфри развернулся и направился к алтарю. Передав Мишелю все свитки,
архиепископ быстро благословил нормандца и Гунтера, и те быстро пошли прочь из
храма.
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ. СТОЛИЦА АЛЬБИОНА
Ранним утром, на восходе, 23 августа 1189 года у южных ворот Лондона можно
было наблюдать занимательную сцену. Парочка дворян, по виду не самых богатых,
прыгала вокруг небольшого костерка, хлопая себя ладонями по плечам и туловищу.
Дворяне, видимо, ужасно замерзли, и все пируэты исполнялись только ради того, чтобы
согреться. Крестьяне, приехавшие из близлежащих деревень и привезшие в город на
продажу свежее молоко 'да парное мясо, с исключительным изумлением взирали, как
один дворянин ¬ тот, который повыше ростом и с рыжими коротко стриженными
волосами, ¬ шагает вокруг костра, громко стуча по сухой земле подковками сапог, и с
недовольным выражением на лице старательно выводит следующую песенку:
Боже, на долги дни ты короля храни! Счастье победное пусть он изведает, Боже, на
долги дни ты короля храни...
Крестьяне, да и сэр Мишель не понимали большинство слов, благо песня
исполнялась на английском языке образца двадцатого века, а сильный южно-саксонский
акцент превращал гимн Британской империи в нечто совершенно несовместимое с
человеческим слухом.
Концерт продолжался вплоть до утреннего колокола, и до времени, пока не
заскрипели цепи подъемного моста, открывавшего въезд в Лондон, английские пейзаны и
нормандский рыцарь успели выслушать гимны почти всех европейских государств и даже
LИнтернационалv, с чувством исполненный по-немецки. Вставай, проклятьем заклей-
менный. Крестьяне, однако, не слишком дивились. Мало ли чего благородным господам в
голову взбредет? Пускай себе заливается.
¬ Сага о том, как Мишель де Фармер и Гунтер фон Райхерт ездили в Лондон, ¬ ни
к кому не обращаясь, сказал германец. ¬ Такой сумасшедшей ночи у меня не было со