скорее по обязанности, чем в надежде настигнуть его. И прежде чем они
миновали ограду, отделявшую их от лугов, и пустились по его следам, Черный
Всадник уже почти скрылся из глаз: видно было только темное пятнышко,
мелькавшее вдали, которое скоро превратилось в черную точку и исчезло.
Глава 52
ПОСЛЕ АРЕСТА
наши дни. У Лода был свой список, свой список был и у Страффорда - этого
высокородного дворянина, ставшего жестоким орудием тирана и окончившего свои
дни также государственным преступником, самым выдающимся из всех.
такие происшествия вызывали не больше шума, чем в наше время поимка
какого-нибудь бандита.
Его освобождение и побег были несколько более необычным происшествием, но и
это только первое время вызывало интерес и служило пищей для разговоров в
округе. Очень немногие были осведомлены, каким образом удалось спастись
арестованному и как вышло, что толпа бунтовщиков, по выражению приверженцев
короля, так своевременно собралась у харчевни "Роза и корона".
Лондон. Этот огромный город, в котором можно было затеряться, как в пустыне,
был наиболее безопасным убежищем для всех недовольных королевской властью и
числящихся на подозрении.
об этом злосчастном происшествии. Он не сообщил своему начальству ни об
аресте, ни о побеге Голтспера и нарушил свой долг, оставив это дело без
расследования.
все средства, бывшие в его распоряжении. Он разослал во все концы секретных
агентов, и ни одно письмо, ни одно сообщение не могло проникнуть в усадьбу
сэра Мармадьюка Уэда без того, чтобы капитан Скэрти не ознакомился с его
содержанием.
показаться неестественным. У него установились тесные отношения с семьей
хозяина, однако можно было усомниться, насколько эти отношения были искренни
как с той, так и с другой стороны.
своих солдат в такой строгости, что они даже втихомолку возмущались им. Но
капитан Скэрти был командир, с которым не приходилось шутить, и его
подчиненные знали это. За малейший проступок или нарушение порядка в усадьбе
хозяевам приносились извинения, и можно было подумать, что отряд королевских
кирасиров был прислан в Бэлстрод не на постой, а в качестве почетной стражи,
в знак уважения к его владельцу.
отнюдь не из рыцарских чувств или врожденной учтивости, а единственно из
желания завоевать его дочь. Скэрти поставил себе целью завладеть ее рукой и
сердцем. Он жаждал завоевать сердце Марион, потому что любил ее со всей
страстью своей пламенной, сильной, хотя и заблудшей души; и вместе с тем он
мечтал получить ее руку, потому что его привлекало ее богатство, ибо Марион
была наследницей великолепного поместья. Это было отдельное владение,
независимое от усадьбы Бэлстрод. Оно обеспечивало Марион первое место в
графстве, и это-то и побуждало Скэрти добиваться ее руки.
Уэд, она все равно будет его женой; и если он не добьется этого честным
путем, он не постесняется пустить в ход другие средства: использовать для
этой цели страшный секрет, в который он проник тайком.
его власти, все равно как если бы сэр Мармадьюк стоял пред судом "Звездной
палаты", где десятки свидетелей готовы были подтвердить его измену.
предстать перед этим страшным судилищем, и он знал это. Стоило ему только
мигнуть своим солдатам - и хозяин его превратится в узника.
крайности. Он полагался на свои чары и на свой успех у прекрасного пола.
Человек, которого он первое время считал своим соперником, теперь исчез из
глаз Марион, и она, по-видимому, и не вспоминала о нем. Скэрти все больше и
больше убеждался, что между Марион и Голтспером никогда не было никаких
нежных отношений.
за какую-нибудь услугу? Такие сувениры на шляпах и на шлемах вовсе не всегда
знаменовали собой чувства, а то, что знакомство Марион с Голтспером
состоялось совсем недавно, еще больше укрепляло Скэрти в его убеждении.
женщина была причиной войны с Испанией и интервенции во Фландрии? Женщина
привела к искусственному союзу с Францией, и теперь та же женщина правила
Англией.
государственные дела. Ее политические убеждения не были тайной для
офицера-роялиста. Она нередко высмеивала его взгляды, и он не сомневался в
том, что она сочувствует республиканцам.
возможность наблюдать за Марион, вряд ли он пребывал теперь в этой
счастливой уверенности.
связанным, под конвоем солдат, каждый прочел бы мучительную тревогу,
волнение и горе, свидетельствующие об ее чувстве. Если бы Скэрти видел
отчаяние, которому она предавалась до тех пор, пока не услышала слов гонца,
сообщавшего о побеге узника, если бы он увидел, какой радостью озарилось ее
лицо, - он понял бы, что Марион беззаветно любит Голтспера.
Скэрти утешал себя тем, что так или иначе он отделался от своего соперника.
Теперь он может быть спокоен. Голтспер не перешагнет порога усадьбы сэра
Мармадьюка, и он, Скэрти, может без помехи идти к своей цели - добиваться
руки и сердца его дочери.
своим непрошеным гостям учтивую любезность, хотя всякий наблюдательный
человек, хорошо разбирающийся в людских взаимоотношениях, безусловно заметил
бы, что эта любезность - вынужденная.
грозившей ему как участнику тайного заговора. Арест Голтспера служил
достаточным основанием для таких опасений.
со Скэрти, но осторожность и вместе с тем надежда, что события могут принять
более благоприятный оборот, заставляли его быть терпеливым.
созыве старого. На этом были сосредоточены надежды и ожидания той партии, к
которой недавно присоединился сэр Мармадьюк.
себя быть с ним любезной из любви к отцу. Она смутно чувствовала, что над
ним нависла угроза, хотя она ничего не знала о тайном собрании. Сэр
Мармадьюк, не желая понапрасну пугать дочь, ничего не рассказал ей об этом.
Он просто попросил ее держаться с незваными гостями как подобает любезной
хозяйке дома, и Марион, смирив свое высокомерие, покорно подчинилась его
требованию.
дочери; наоборот, она держала себя с ним так приветливо, что он даже склонен
был делать из этого весьма лестные для себя выводы.
жизнь в усадьбе текла спокойно, пока одно событие не повлекло за собой
некоторых серьезных перемен. Сэр Фредерик Дэйрелл, владелец поместья Фулмир,
разослал приглашения на праздник, в программу которого входила соколиная
охота. Вместе с семьей сэра Мармадьюка были приглашены и его гости - капитан
Скэрти и корнет Стаббс.
Глава 53
НА ОХОТУ!
на траве, и могучие каштаны бросали длинные тени на отлогие склоны. Олень,
поднявшись со своего мшистого ложа, отправился завтракать на лужайку. Птицы
радостно приветствовали наступающий день и веселыми стайками перелетали с
одного дерева на другое. Вся природа проснулась.
Полдюжины оседланных лошадей были выведены конюхами со двора и стояли перед
домом наготове, ожидая своих всадников.
державшие на руках или на плечах соколов, накрытых колпачками, и доезжачие и
егеря с собаками на сворках - все одетые соответственно своему званию.
шляпах с высокой тульей, в плотно облегающих зеленых бархатных амазонках, с
хлыстами в руках, затянутых в замшевые перчатки. Они ждали, когда их позовут
садиться на лошадей.
от удовольствия и оживленно расхаживая по комнате. - Он говорит, на озерах
уже давно никто не был и что там сейчас целые выводки цапель, бекасов,
вальдшнепов, куликов. То-то порезвятся наши кобчики и соколы! Вот будет
весело!