головой, его соотечественники, оставшиеся в живых, бросили оружие и
взмолились о пощаде.
дуза", сцепленные абордажными крючьями, представляли собой единое поле
боя, и французы уже дважды отбрасывали людей Хагторпа со своего корабля.
Хагторпу требовалась срочная помощь. Пока Питт с матросами занимался па-
русами, а Огл наводил порядок на нижней пушечной палубе, Блад приказал
вытащить крюки, чтобы освободить захваченный корабль от тяжкого груза.
Лорд Уиллогби и адмирал ван дер Кэйлен уже перешли на "Викторьез", и,
когда он делал поворот, спеша на помощь Хагторпу, Блад, стоя на квартер-
деке, бросил последний взгляд на "Арабеллу", которая так долго служила
ему и стала почти частью его самого. После того как отцепили крюки,
"Арабелла" несколько минут покачивалась на волнах, а затем начала мед-
ленно погружаться, и вскоре там, где она затонула, остались только ма-
ленькие булькающие водовороты над верхушками ее мачт.
чезновения "Арабеллы". Он не слышал, как кто-то подошел к нему, и опом-
нился только тогда, когда позади него раздался голос:
капитан Блад. Никогда еще мне не приходилось видеть, как доблесть делает
невозможное возможным и поражение превращает в победу!
облик капитана. Шлем его был сбит на сторону, передняя часть кирасы
прогнута, жалкие обрывки рукава прикрывали обнаженную правую руку, заб-
рызганную кровью. Из-под всклокоченных волос его струился алый ручеек -
кровь из раны превращала его черное, измученное лицо в какую-то ужасную
маску.
и, смывая кровь, грязь и пороховую копоть, катились по щекам слезы.
Бладом из Картахены, осталось в живых не более ста человек. "Элизабет"
получила настолько серьезные повреждения, что едва ли можно было ее от-
ремонтировать. Хагторп, так доблестно сражавшийся в последнем бою, был
убит. Но ценой этих потерь корсары, значительно уступавшие французам в
численности, своим умением драться и отчаянной храбростью спасли Ямайку
от бомбардировки и разграбления, захватив при этом для короля Вильгельма
эскадру де Ривароля и огромные ценности.
девяти кораблей, бросила якорь на рейде Порт-Ройяла, и адмирал не замед-
лил тут же и в соответствующих выражениях сообщить своим голландским и
английским офицерам, что он действительно о них думает.
в море. Новый генерал-губернатор лорд Уиллогби хотел поскорее побывать в
нескольких вест-индских колониях, чтобы посмотреть, как они управляются.
здесь из-за этого болвана губернатора!
дершивать?
ловека, не только понимающего свои обязанности, но и способного их вы-
полнять.
плохо зашишонньш Барбадос? Ви имейт такой шеловек. Для этоко шеловека не
надо особой инструкций. Лутше, шем мы с вами, он знайт, как зашищать
Порт-Ройял.
видели, што он за шеловек.
дьявол меня разрази, лучше Моргана, а ведь Морган в свое время был наз-
начен губернатором.
пользовался пребыванием в Порт-Ройяле, чтобы привести себя в порядок.
Когда лорд Уиллогби сообщил ему о своем предложении, Блад был ошеломлен.
Ни о чем подобном он никогда даже и не мечтал, и его сразу же начали
обуревать сомнения в своей способности справиться с таким ответственным
постом.
ложить вам этот пост, если бы сомневался, что вы справитесь с ним? Если
это ваше единственное возражение...
кучился по зеленым улочкам Англии... - он вздохнул, - и по яблоням в
цвету в садах Сомерсета.
повторяя эти слова. - Что за дьявольщина... "Яблони в цвету"! - Он
взглянул на ван дер Кэйлена.
промелькнула добродушная усмешка.
метил он. - Кое-что в этом направлении вы уже сделали, проявив немалые
свои способности. Вот поэтому-то от имени его величества короля Англии я
и предлагаю вам пост губернатора Ямайки. Из всех людей, какие мне из-
вестны, я считаю вас наиболее подходящим человеком.
обеспечено? Вам представляется для этого блестящая возможность. И не от-
носитесь к моему предложению легкомысленно из-за каких-то яблонь в цвету
и прочей сентиментальной дребедени. Ваш долг - остаться здесь хотя бы до
окончания войны. А потом вы сможете вернуться в Сомерсет к сидру или в
родную вам Ирландию к потину [73]. Пока же примиритесь на Ямайке с ее
ромом.
было спокойно и почти мрачно, потому что он думал сейчас об Арабелле Би-
шоп. Она была где-то здесь, в этом самом доме, но после его прибытия в
Порт-Ройял они еще не виделись. Если бы только она проявила к нему хоть
немного сострадания...
тельным голосом продолжал бранить его за колебания и несерьезное отноше-
ние к открывшейся перед ним замечательной перспективе. Блад, опомнив-
шись, поклонился лорду Уиллогби:
я и колебался, то только потому, что у меня были другие соображения, ко-
торыми я не хочу беспокоить вашу светлость.
фыркнул его светлость.
Блад. - Я постараюсь оправдать ваше доверие и заслужить благодарность
его величества. Можете положиться на меня - я буду служить честно.
предложил бы вам пост губернатора!
лорд Уиллогби выписал Бладу документ о назначении его на пост губернато-
ра и приложил к нему свою печать. Мэллэрд и его офицеры наблюдали за
всей этой операцией, выпучив от изумления глаза, но свои мысли держали
при себе.
можете поступить с ним по своему усмотрению. Можете вздернуть этого бол-
вана на рее его собственного корабля. Он вполне заслуживает этого.
ему понравится!
тей. Прежде всего следовало привести Порт-Ройял в состояние обороноспо-
собности: восстановить разрушенный форт, отремонтировать трофейные фран-
цузские корабли, которые уже были вытащены на берег. Сделав эти распоря-
жения, Блад собрал своих корсаров и с разрешения лорда Уиллогби передал
им одну пятую часть захваченных ценностей. Он предложил недавним своим
соратникам выбор: либо уехать с Ямайки, либо поступить на службу к коро-
лю Вильгельму.
ли Джереми Питт, Огл и Дайк, для которых, так же как и для Блада, ссылка
окончилась после свержения с престола короля Якова. Только они да еще
старый Волверстон, оставшийся в Картахене, и уцелели из той группы осуж-
денных повстанцев, что бежали с Барбадоса на "Синко Льягас".
последние приготовления к выходу в море, в просторный кабинет губернатб-