read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



головой, его соотечественники, оставшиеся в живых, бросили оружие и
взмолились о пощаде.
Но и после этого люди Блада не могли еще отдохнуть. "Элизабет" и "Ме-
дуза", сцепленные абордажными крючьями, представляли собой единое поле
боя, и французы уже дважды отбрасывали людей Хагторпа со своего корабля.
Хагторпу требовалась срочная помощь. Пока Питт с матросами занимался па-
русами, а Огл наводил порядок на нижней пушечной палубе, Блад приказал
вытащить крюки, чтобы освободить захваченный корабль от тяжкого груза.
Лорд Уиллогби и адмирал ван дер Кэйлен уже перешли на "Викторьез", и,
когда он делал поворот, спеша на помощь Хагторпу, Блад, стоя на квартер-
деке, бросил последний взгляд на "Арабеллу", которая так долго служила
ему и стала почти частью его самого. После того как отцепили крюки,
"Арабелла" несколько минут покачивалась на волнах, а затем начала мед-
ленно погружаться, и вскоре там, где она затонула, остались только ма-
ленькие булькающие водовороты над верхушками ее мачт.
Блад молча стоял среди трупов и обломков, не сводя глаз с места ис-
чезновения "Арабеллы". Он не слышал, как кто-то подошел к нему, и опом-
нился только тогда, когда позади него раздался голос:
- Вот уже второй раз за нынешний день я должен извиняться перед вами,
капитан Блад. Никогда еще мне не приходилось видеть, как доблесть делает
невозможное возможным и поражение превращает в победу!
Блад резко повернулся, и лорд Уиллогби только сейчас увидел страшный
облик капитана. Шлем его был сбит на сторону, передняя часть кирасы
прогнута, жалкие обрывки рукава прикрывали обнаженную правую руку, заб-
рызганную кровью. Из-под всклокоченных волос его струился алый ручеек -
кровь из раны превращала его черное, измученное лицо в какую-то ужасную
маску.
Но сквозь эту страшную маску неестественно ярко блестели синие глаза,
и, смывая кровь, грязь и пороховую копоть, катились по щекам слезы.

Глава XXXI
ЕГО ВЫСОКОПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВО ГУБЕРНАТОР
Дорого обошлась корсарам эта победа. Из трехсот пиратов, вышедших с
Бладом из Картахены, осталось в живых не более ста человек. "Элизабет"
получила настолько серьезные повреждения, что едва ли можно было ее от-
ремонтировать. Хагторп, так доблестно сражавшийся в последнем бою, был
убит. Но ценой этих потерь корсары, значительно уступавшие французам в
численности, своим умением драться и отчаянной храбростью спасли Ямайку
от бомбардировки и разграбления, захватив при этом для короля Вильгельма
эскадру де Ривароля и огромные ценности.
Вечером следующего дня запоздавшая эскадра ван дер Кэйлена, в составе
девяти кораблей, бросила якорь на рейде Порт-Ройяла, и адмирал не замед-
лил тут же и в соответствующих выражениях сообщить своим голландским и
английским офицерам, что он действительно о них думает.
Шесть кораблей эскадры немедленно же стали готовиться к новому выходу
в море. Новый генерал-губернатор лорд Уиллогби хотел поскорее побывать в
нескольких вест-индских колониях, чтобы посмотреть, как они управляются.
- А между тем, - жаловался он адмиралу, - я должен задерживаться
здесь из-за этого болвана губернатора!
- Да? - сказал ван дер Кэйлен. - Но пошему этот болван долшен вас за-
дершивать?
- Потому что я хочу наказать эту собаку и назначить на его место че-
ловека, не только понимающего свои обязанности, но и способного их вы-
полнять.
- Ага! Но зашем вам себя задершивать, кокда француз мошет нападать на
плохо зашишонньш Барбадос? Ви имейт такой шеловек. Для этоко шеловека не
надо особой инструкций. Лутше, шем мы с вами, он знайт, как зашищать
Порт-Ройял.
- Вы имеете в виду Блада?
- Ну да. Кто ше мошет лутше еко подкодить для эта долшность? Ви ше
видели, што он за шеловек.
- Вы тоже так думаете, а? Черт побери! В самом деле, почему нет? Он,
дьявол меня разрази, лучше Моргана, а ведь Морган в свое время был наз-
начен губернатором.
Послали за Бладом. Он явился, нарядный и жизнерадостный, так как вос-
пользовался пребыванием в Порт-Ройяле, чтобы привести себя в порядок.
Когда лорд Уиллогби сообщил ему о своем предложении, Блад был ошеломлен.
Ни о чем подобном он никогда даже и не мечтал, и его сразу же начали
обуревать сомнения в своей способности справиться с таким ответственным
постом.
- Что это еще за новости? - вспылил Уиллогби. - Разве я мог бы пред-
ложить вам этот пост, если бы сомневался, что вы справитесь с ним? Если
это ваше единственное возражение...
- Нет, милорд, есть и другие причины. Я мечтал поехать домой. Я сос-
кучился по зеленым улочкам Англии... - он вздохнул, - и по яблоням в
цвету в садах Сомерсета.
- "Яблони в цвету"! - Его светлость повысил голос, с явной насмешкой
повторяя эти слова. - Что за дьявольщина... "Яблони в цвету"! - Он
взглянул на ван дер Кэйлена.
Адмирал приподнял брови и провел языком по толстым губам. По его лицу
промелькнула добродушная усмешка.
- Да, - сказал он, - это ошень поэтишно!
Милорд повернулся к капитану Бладу.
- Вам еще надо искупить прошлое пиратство, мой друг, - с улыбкой за-
метил он. - Кое-что в этом направлении вы уже сделали, проявив немалые
свои способности. Вот поэтому-то от имени его величества короля Англии я
и предлагаю вам пост губернатора Ямайки. Из всех людей, какие мне из-
вестны, я считаю вас наиболее подходящим человеком.
Блад низко поклонился:
- Ваша светлость очень добры. Но...
- Никаких "но"! Хотите, чтобы ваше прошлое было забыто, а будущее
обеспечено? Вам представляется для этого блестящая возможность. И не от-
носитесь к моему предложению легкомысленно из-за каких-то яблонь в цвету
и прочей сентиментальной дребедени. Ваш долг - остаться здесь хотя бы до
окончания войны. А потом вы сможете вернуться в Сомерсет к сидру или в
родную вам Ирландию к потину [73]. Пока же примиритесь на Ямайке с ее
ромом.
Ван дер Кэйлен громко рассмеялся. Но Блад даже не улыбнулся. Его лицо
было спокойно и почти мрачно, потому что он думал сейчас об Арабелле Би-
шоп. Она была где-то здесь, в этом самом доме, но после его прибытия в
Порт-Ройял они еще не виделись. Если бы только она проявила к нему хоть
немного сострадания...
Его думы были прерваны лордом Уиллогби, который высоким, пронзи-
тельным голосом продолжал бранить его за колебания и несерьезное отноше-
ние к открывшейся перед ним замечательной перспективе. Блад, опомнив-
шись, поклонился лорду Уиллогби:
- Вы правы, милорд. Пожалуйста, не считайте меня неблагодарным. Если
я и колебался, то только потому, что у меня были другие соображения, ко-
торыми я не хочу беспокоить вашу светлость.
- Наверно, опять что-нибудь вроде яблонь в цвету? - презрительно
фыркнул его светлость.
На этот раз Блад засмеялся, но в его глазах все еще таилась грусть.
- Я с благодарностью принимаю ваше предложение, милорд, - сказал
Блад. - Я постараюсь оправдать ваше доверие и заслужить благодарность
его величества. Можете положиться на меня - я буду служить честно.
- О, господи, да если бы у меня не было в этом уверенности, разве я
предложил бы вам пост губернатора!
Так был разрешен этот вопрос.
В присутствии коменданта форта Мэллэрда и других офицеров гарнизона
лорд Уиллогби выписал Бладу документ о назначении его на пост губернато-
ра и приложил к нему свою печать. Мэллэрд и его офицеры наблюдали за
всей этой операцией, выпучив от изумления глаза, но свои мысли держали
при себе.
- Ну, теперь мы мошем заняться нашим делами, - сказал ван дер Кэйлен.
- Мы отплываем завтра, - объявил его светлость.
Блад очень удивился.
- А полковник Бишоп? - спросил он.
- Теперь вы - губернатор, и это уже дело ваше. Когда он вернется, вы
можете поступить с ним по своему усмотрению. Можете вздернуть этого бол-
вана на рее его собственного корабля. Он вполне заслуживает этого.
- Задача не очень приятная, милорд, - заметил Блад.
- Конечно. И вдобавок я оставляю еще для него письмо. Надеюсь, оно
ему понравится!
Капитан Блад немедленно приступил к исполнению своих новых обязаннос-
тей. Прежде всего следовало привести Порт-Ройял в состояние обороноспо-
собности: восстановить разрушенный форт, отремонтировать трофейные фран-
цузские корабли, которые уже были вытащены на берег. Сделав эти распоря-
жения, Блад собрал своих корсаров и с разрешения лорда Уиллогби передал
им одну пятую часть захваченных ценностей. Он предложил недавним своим
соратникам выбор: либо уехать с Ямайки, либо поступить на службу к коро-
лю Вильгельму.
Человек двадцать из них решили последовать его примеру. Среди них бы-
ли Джереми Питт, Огл и Дайк, для которых, так же как и для Блада, ссылка
окончилась после свержения с престола короля Якова. Только они да еще
старый Волверстон, оставшийся в Картахене, и уцелели из той группы осуж-
денных повстанцев, что бежали с Барбадоса на "Синко Льягас".
На следующий день утром, когда эскадра ван дер Кэйлена заканчивала
последние приготовления к выходу в море, в просторный кабинет губернатб-



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 [ 66 ] 67 68
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.