read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



телевизионное интервью с тремя репортерами без следа какого-либо напряжения
или дискомфорта. Он улыбался, шутил, отпускал остроты. Словно у него
совершенно не было проблем.
В одном месте он сказал: "Да, это правда, что Британия и Голландия
каждая имеют большие инвестиции в Америке, чем японцы. Но мы не можем
игнорировать реальности целенаправленной враждебной торговли, как она
практикуется японцами -- когда бизнес и правительство устраивают
запланированную атаку на определенные сегменты американской экономики.
Британцы и голландцы не действуют подобным образом. Мы не теряем в пользу
этих стран наши базисные отрасли промышленности. Однако, многие из них мы
уже отдали японцам. Это существенная разница -- и большая причина для
беспокойства."
Он добавил: "И конечно, если бы мы захотели купить голландскую или
английскую компанию, то мы смогли бы это сделать. Но мы не можем купить
японскую компанию."
Интервью продолжалось, но никто не спрашивал о МайкроКон. Поэтому он
спровоцировал этот вопрос и в ответ на совершенно другой сказал: "Американцы
должны иметь право критиковать японцев без того, чтобы нас называли
расистами или оскорбителями. У каждой страны есть конфликты с другими
странами. Это неизбежно. Наши конфликты с Японией должны обсуждаться в
дружеской атмосфере, без этих гнусных эпитетов. Моя оппозиция продаже
МайкроКон называлась расистской., однако она не имеет к этому ни малейшего
отношения."
Наконец, один репортер спросил его о продаже МайкроКон. Мортон
помолчал, потом наклонился вперед.
"Как вы знаете, Джордж, я с самого начала был противником продажи
компании МайкроКон. И остаюсь противником. Для американцев настало время
предпринять шаги для сохранения активов нашей нации. Ее земельных богатств,
ее финансовых активов и ее интеллектуальных ресурсов. Продажа МайкроКон
неразумна. Моя оппозиция сохраняется. Поэтому мне доставляет удовольствие
заявить: только что я узнал об отзыве заявки Акаи Керамикс на покупку
МайкроКон Корпорэйшн. Я думаю, что это наилучшее решение. Я аплодирую Акаи
за чувствительность, проявленную к этому вопросу. Продажа не состоится. И я
очень этому рад."
Я спросил: "Что? Заявка отозвана?"
Коннор ответил: "Думаю, что сейчас да."

x x x
Когда интервью подходило к концу, Мортон был весел. "Так как меня
характеризуют, как относящегося к Японии весьма критически, позвольте мне
высказать свое восхищение определенному моменту. В японском характере
имеется чудесная беззаботная часть, которая проявляется в самых необычных
ситуациях.
Вы, вероятно, знаете, что перед самой смертью монахи секты дзен обычно
пишут стихотворение. Это весьма традиционная форма искусства и знаменитые
стихотворения все еще цитируются много сот лет спустя. Поэтому можете себе
представить, какое напряжение испытывает монах-дзен, когда осознает, что
близится смерть и все ждут, что он выдаст великое стихотворение. Целыми
месяцами он думает только о б этом. Однако, мое любимое стихотворение
написано монахом, смертельно уставшим от такого давления. Вот оно."
И он прочитал стихотворение:
Вот рождение,
И сразу смерть.
Есть стихотворение,
Нет стихотворения --
Один хрен.
Все репортеры захохотали. "Поэтому не относитесь ко всем этим японским
делам чересчур серьезно", сказал Мортон. "Это еще одно качество, которому
полезно научиться у японцев."

x x x
В конце интервью Мортон пожал руки трем репортерам и вышел из кадра. Я
увидел, что в студии появился Ишигуро с очень красным лицом. На японский
манер он со свистом втягивал воздух сквозь зубы.
Мортон весело сказал: "А-а, Ишигуро-сан. Я вижу, вы услышали новость."
И он хлопнул его ладонью по спине. Сильно.
Ишигуро рассерженно сказал: "Я исключительно разочарован, сенатор.
Теперь дела пойдут не хорошо." Очевидно, он был в ярости.
"Эй", сказал Мортон. "Что вы знаете? Все это сплошное дерьмо."
"У нас было с вами соглашение", прошипел Ишигуро.
"Да, было", сказал Мортон. "Но с вашей стороны, вы его не
придерживались, не так ли?"
Сенатор подошел к нам и сказал: "Предполагаю, вы хотите, чтобы я сделал
заявление. Позвольте мне снять грим, и потом мы продолжим."
"Олл райт", сказал Коннор.
Мортон удалился в сторону гримерной.
Ишигуро повернулся к Коннору и сказал: "Тотемо тайхенна кото-ни
наримашита-не
."
Коннор сказал: "Я согласен, это трудно."
Ишигуро прошипел сквозь зубы: "Покатятся головы."
"Ваша первой", ответил Коннор. "Со-омова накаи."
Сенатор шел по лестнице, идущей на второй этаж. К нему подошел Вудсон,
придвинулся ближе и что-то пошептал. Сенатор обнял его за плечи. Пару
ступенек они прошли вместе. Потом сенатор стал подниматься один.
Ишигуро мрачно сказал: "Конна хадзуя наката-но ни."
Коннор пожал плечами: "Боюсь, у меня вы не найдете сочувствия. Вы
пытались нарушить законы страны и теперь у вас возникнут большие трудности.
Эрайкото-ни наруйо, Ишигуро-сан."
"Мы еще посмотрим, капитан."
Ишигуро повернулся и холодно посмотрел на Эдди. Тот пожал плечами и
сказал: "Эй, у меня нет проблем! Понимаешь, что я хочу сказать, земляк?
Теперь все проблемы -- твои." И он засмеялся.
Менеджер этажа, тяжеловесная женщина, с наушниками и микрофоном,
подошла и спросила: "Кто из вас лейтенант Смит?"
Я отозвался.
"Вам звонит мисс Асакума. Можете поговорить там." Она показала в
уголок, где стояли легкие кресла и кушетка на фоне утреннего городского
горизонта. Рядом с креслом я увидел мигающий телефон.
Я подошел, сел в кресло и поднял трубку: "Лейтенант Смит."
"Хай, это Тереза", сказала она. Мне понравилось, как она произнесла
свое имя. "Слушайте, я просмотрела оставшуюся часть ленты, самый ее конец. И
мне кажется, может возникнуть проблема."
"Да? Проблема какого рода?" Я не сказал ей, что Мортон уже сознался. Я
взглянул через сцену. Сенатор уже поднялся по ступенькам, его не было видно.
Помощник Вудсон с удивленным выражением на бледном лице расхаживал туда-сюда
у подножья лестницы. Он нервно поправил пояс, нащупав его под пиджаком.
Потом я услышал, как Коннор воскликнул: "А, черт!", и стремглав
бросился через студию бежать к ступенькам. Я удивленно встал, положил трубку
и последовал за ним. Пробегая мимо Вудсона, Коннор бросил ему: "Сукин сын!",
и помчался вверх по лестнице, перепрыгивая через ступеньку. Я бежал сразу за
ним и расслышал, как Вудсон пробормотал что-то вроде: "Я должен был это
сделать..."
Когда мы добежали до площадки второго этажа, Коннор крикнул: "Сенатор!"
И тогда мы услышали один единственный короткий звук выстрела. Он был
негромкий, словно кресло упало.
Но я знал, что это настоящий револьверный выстрел.



Ночь вторая
( Солнце садилось на секитей -- сад камней. Тени скал рябили на
концентрических кругах выровненного песка. Я сидел и разглядывал рисунок.
Коннор был где-то внутри, и все смотрел телевизор. Я слышал слабо
доносящиеся новости. Конечно, дзеновский храм обязан в своем помещении иметь
телевизор. Я начал привыкать к подобным противоречиям.
Но мне больше не хотелось смотреть TV. За последний час я достаточно
насмотрелся, чтобы понять, как это событие хочет обыграть масс-медиа.
Сенатор Мортон последнее время находился в состоянии сильного стресса. Его
семейная жизнь испытывала трудности -- сын-подросток недавно был арестован
за вождение в нетрезвом виде после несчастного случая, в котором другой
подросток был серьезно ранен. Прошел слух, что дочь сенатора совершила
аборт. Миссис Мортон недоступна для комментариев, хотя репортеры стоят возле
семейного дома в Арлингтоне.
Все сотрудники аппарата сенатора согласны, что в последнее время он
находился под громадным давлением, пытаясь сбалансировать семейную жизнь и
предстоящее выдвижение в кандидаты на пост президента. Сенатор был сам не
свой: был мрачен и отчужден, и, как говорит один из сотрудников "казалось,
что у него какие-то личные неприятности."
Никто не ставил под сомнение душевное здоровье сенатора, однако сенатор
Доулинг сказал, что Мортон "в последнее время стал несколько фанатичнее
относительно Японии, что, вероятно, указывает на напряжение, в котором он
находился. Похоже, Джон не думал, что далее возможно какое-то
сосуществование с Японией, и, конечно, все мы сознаем, что какого-то
взаимопонимания нам надо достичь. Наши страны ныне слишком связаны. К



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 [ 66 ] 67 68 69 70 71 72 73 74 75
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.