будем, только за слоновой костью.
Хай, и Ланнон смотрел на него некоторое время, потом расхохотался.
другой.
красоты собственного голоса. Он заплакал, и Ланнон, видя, что он плачет,
тоже заплакал.
воскликнул Ланнон, слезы катились по его пыльным щекам и застревали в
бороде. - Прикажу сделать свиток из чистого золота, и на нем ты будешь
записывать свои песни, о моя Птица Солнца. Они будут жить вечно, чтобы
радовать моих детей и детей моих детей.
обещание, которое, он знал это, утром Ланнон не вспомнит.
кровати. - Не подпишешь ли сейчас же приказ в сокровищницу?
на восток по южным травяным равнинам. Это такие безграничные просторы, что
пятнадцатимильная колонна на них заметна не более, чем цепочка муравьев.
По пути встречались реки и хребты, леса и равнины, кишащие дичью.
Единственные встреченные люди - гарнизоны охотничьих царских лагерей. Их
задача заключалась в непрерывной поставке сушеного мяса для прокорма
множества рабов, этого основания национального благосостояния.
(река Лимпопо. - Прим. автора), а через сто миль - хребет из густо
поросших лесом голубых гор (Заутпансберг. - Прим. автора), которые
обозначали южную границу царства.
врезается в самое сердце гор, и Ланнон и Хай в сопровождении когорты
пехоты и лучников прошли по опасной тропе через ущелье. Странное место:
высокие черные каменные утесы нависали над ревущим глубоко внизу потоком.
Холодное и темное место, куда редко проникает тепло солнца. Хай дрожал, но
не от холода, и крепче сжимал свой топор. В течение трех дней, во время
которых они шли сквозь горы, он почти непрерывно молился, потому что это
место, несомненно, населяли демоны.
от которых высоким столбом поднялся дым, видный на пятьдесят миль.
испытывал чувство благоговейного страха. "Я бы хотел спуститься в эту
землю", - сказал он Ланнону.
скрывается. Какие чудеса, какие сокровища?
там был уничтожен флот Хикануса 1Х, но это все.
за эти горы. Что скажешь, Хай?
формальностей. - Ничего хорошего не добьешься, бросая вызов богам, они
чертовски злопамятны.
сильно.
следовало бы даже затрагивать ее.
дыма, поднимавшиеся в спокойное голубое небо полудня.
бы, чтобы это произошло побыстрее. А пока ждем, поохотимся на леопарда.
изобилии водились в туманных утесах и лесистых ущельях гор. Охотились с
помощью специально обученных собак и львиных копий. Собаки преследовали
добычу, пока не загоняли ее в ловушку, а потом люди окружали ее и вызывали
нападение.
на конец копья. За эти десять дней были убиты два охотника, и один из них
внук Асмуна, старого аристократа. Храбрый красивый юноша, и все его
оплакивали, хотя это хорошая и почетная смерть. Тело его сожгли, потому
что он умер в поле, и Хай принес жертву, чтобы его душа благополучно
прибыла к солнцу.
позавтракали и готовились к очередной охоте, Хай заметил возбуждение и
беспокойство маленького хозяина охоты бушмена Ксаи.
бегло владел.
палатке Ланнона.
доспехи. - Позови искателей камней. - На зов торопливо явились царские
геологи и металлурги.
обрывался, образуя широкую поляну.
остановились и выставили защитный заслон из лучников. В центре поляны,
там, куда не долетит стрела ни из леса, ни от скал, в мягкую землю был
вкопан столб, и к нему, как флаг, подвесили хвост дикой утки. Это был
знак, что торговля может начаться.
сокровищницы Рид-Аддаи. Эти двое безоружные прошли к середине поляны, за
ними шли два раба. Каждый раб нес кожаный мешок.
камней разных цветов от прозрачных до ярко-алых.
их аккуратной грудой на земле, другие приняли, уложив их обратно в тыкву.
Затем из кожаных мешков они скупо выделили стеклянные бусы, положив их в
стеклянный кувшин, который поставили около тыквы. И ушли за скалы, где
ждали Ланнон и его лучники.
к столбу. Бушмены присели на корточки возле тыквы и кувшина, последовал
длительный горячий спор, после чего они опять исчезли в лесу. Тогда на
поляну снова вышли два чиновника и обнаружили тыкву и кувшин нетронутыми.
Их предложение отвергнуто. Они добавили десяток железных наконечников
стрел.
наконечники стрел и медные браслеты, оставив камни.
началась заново. Скучные переговоры заняли целых четыре дня, и пока они
ждали, Хай значительно расширил свои познания в геологии.
желтый алмаз величиной с желудь, который был куплен за несколько фунтов
стеклянных бусин.
их лучи встречаются и становятся горячими и тяжелыми. Они падают на землю,
и если встречаются с водой, застывают и превращаются в один из таких
солнечных камней. - Хай нашел это объяснение вполне убедительным.
Неудивительно, что они так прекрасны. - Он посмотрел на Азиру. - А где
пигмеи их находят?
объяснил Азиру. - Но они не умеют отличать подлинные солнечные камни, и
среди их предложений много обычных камней.
племени. Маленькие желтые существа были оставлены связанными у столба.
Глаза их были полны ужаса. Надсмотрщики рабов, специалисты в оценке
человеческого товара, пошли осматривать их и предложить плату. На
рабов-пигмеев большой спрос, они послушны, верны и нетребовательны. Из них
получаются великолепные охотники, проводники, шуты и, как ни странно,
воспитатели маленьких детей.
именно так когда-то и его продали ребенком.
глиняных кувшинов с алмазами. Торговля этими драгоценными камнями являлась
тщательно охраняемой монополией дома Барка. Вдобавок были куплены
восемьдесят шесть детей бушменов в возрасте от пяти до пятнадцати лет. Это
дикие рабы, и их приходилось связывать, пока они не приручатся.
заботе о них. С помощью Ксаи и других прирученных бушменов он смог спасти
большую часть детей. Только двенадцать маленьких существ умерло от ужаса и
разрыва сердца, прежде чем их передали рабыням в главном лагере.