АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
безумный блеск.
- Так что же, полезем на стену?
- Не выйдет, - простонал Том, бросив безнадежный взгляд на крутой,
осклизлый откос.
- Я и рук бы мыть не стал в этих помоях! - воскликнул Брайан. - Рук,
сплошь залепленных вонючей дрянью!
- Заткнитесь! - одернул их Фрейзер. - Услышат же. Если люди Свинга нас
обнаружат, то пристрелят как собак! Заткнитесь и дайте мне подумать!
- Мой Бог, ну как же тут воняет! - выкрикнул Брайан, не обращая на него
внимания. Он был близок к панике. - Это хуже, чем транспорт, хуже, чем
русские окопы! Господи Иисусе, я видел, как под Инкерманом закапывали куски
русских, неделю пролежавшие на солнце, так и те пахли лучше!
- Прекрати! - прошептал Фрейзер. - Я что-то слышу.
Шаги большой группы людей. Все ближе и ближе.
- Влипли! - Фрейзер поднял голову, вглядываясь в верхний край
неприступной стены, и взялся за рукоятку пистолета. - Хреново, ребята, ну да
ладно, помирать, так с музыкой.
Но в этот момент на Мэллори снизошло вдохновение.
- Не надо. - Его шепот звенел железной уверенностью. - Не смотрите
наверх. Делай, как я!
И знаменитый палеонтолог, Ч.К.О., Ч.К.Г.О. Мэллори затянул разухабистую
песню, вернее, не затянул, а заорал:
Нашел я чудный кабачок,
Вино там стоит пятачок...
- Ну давайте, кореша, что вы как неживые! - Он пьяно взмахнул рукой.
С бутылкой там сижу я на окне,
Не плачь, милашка, обо мне,
- неуверенно подхватили Том и Брайан. Они ровным счетом ничего не
понимали.
- Припев! - скомандовал Мэллори.
Так будь здорова, дорогая,
Я надолго уплываю.
И когда вернусь не знаю,
А пока - прощай!
Прощай и друга не забудь...
- Эй, на судне! - крикнул кто-то сверху.
Мэллори покачнулся, воздел очи горе и недоуменно уставился на укороченные
ракурсом фигуры. С полдюжины бандитов, за спиной у каждого - винтовка.
Кричал, по всей видимости, предводитель, присевший на корточки на самом краю
бревенчатой набережной. Его голова и лицо были обмотаны шелковыми узорными
шалями, белые парусиновые брюки сияли снежной белизной. В правой, опущенной
на колени руке тускло поблескивала вороненая сталь необычно длинного
пистолета.
- Эй! На берегу! - Мэллори приветственно раскинул руки и чуть не упал на
спину. - Чем можем служить столь высокостоящим джентльменам?
- Интересная задача! - проворковал предводитель голосом человека,
вынужденного угодничать. - Очень интересная. Это до каких же чертиков могут
нажраться, в какую стельку могут надраться четыре лондонских дуболома! Вы
что, - крикнул он погромче, - не чувствуете, как там воняет?
- А то! - с готовностью отозвался Мэллори. - Но мы хотим посмотреть
Вест-Индские доки!
- Зачем? - Вопрос прозвучал очень холодно.
- Затем, - хрипло расхохотался Мэллори, - что там полно шмотья, которое
нам бы вполне пригодилось.
- Вроде чистого белья? - спросил один из бандитов.
Сверху донесся смех, вперемежку с хрипом и кашлем.
- А что, сгодится! - Мэллори хлопнул себя по голой груди и тоже
засмеялся. - Вы, ребята, нам не поможете? Бросьте нам веревку или вроде
того.
Глаза предводителя сузились в холодные щелочки, ствол пистолета
шевельнулся.
- Ты не моряк! Матрос никогда не скажет ?веревка?, он скажет ?линь?
или ?конец?.
- А твое-то какое дело, кто я такой! - гневно нахмурился Мэллори. -
Бросай, говорю, веревку! Или лестницу! Или в рот долбаный еростат! Или мотай
отсюда на хрен!
- Верно, кореш! - дрожащим голосом подхватил Том. - На хрена нам нужны
все эти придурки!
Предводитель встал, повернулся и исчез, вместе с придурками.
- Вы там долго не валандайтесь! - проорал им вслед Мэллори. - А то как же
это, у вас всего до хрена, а у нас - ни хрена! Делиться надо!
- Господи, Нед! - покачал головой Брайан. - Положеньице у нас хуже
некуда!
- Изобразим из себя мародеров, - вполголоса объяснил Мэллори. - Пьяных,
на все готовых мерзавцев. Присоединимся к этой компании и постараемся
добраться до Свинга.
- А что, если они будут задавать вопросы?
- Разыгрывай дурака.
- Эй! - резанул по ушам визгливый голос.
- Что еще? - грубо крикнул Мэллори, поднимая глаза.
Наверху стоял костлявый мальчишка лет пятнадцати, в маске и с винтовкой.
- Лорд Байрон помер! - проорал мальчишка. Мэллори застыл как громом
пораженный.
- Откуда ты знаешь? - крикнул Том.
- Да точно, точно! Сдох старый ублюдок, откинул копыта! - расхохотался
мальчишка, приплясывая на верхних концах свай и размахивая винтовкой. Затем
он спрыгнул вниз и исчез.
Мэллори обрел наконец дар речи:
- Не может быть.
- Не может, - согласился Фрейзер.
- Во всяком случае, маловероятно.
- Это они просто размечтались, - предположил Фрейзер.
Повисло молчание.
- Конечно, - начал Мэллори, - если Великий Оратор действительно мертв, то
это означает... - Волна растерянности смыла куда-то все слова, но он остро
ощущал, с какой надеждой смотрят на него остальные, как нужна им сейчас
поддержка. - Ну... смерть Байрона будет означать конец великой эпохи.
- Совсем не обязательно, - спокойно возразил Фрейзер. - В партии немало
талантливых людей. Чарльз Бэббидж жив! Лорд Колгейт, лорд Брюнель... да и
принц-консорт. Принц Альберт - человек весьма здравомыслящий.
- Лорд Байрон не может умереть! - вырвалось у Брайана. - Мы стоим по
колено в вонючей грязи и готовы поверить в вонючую ложь!
- Тихо! - скомандовал Мэллори. - Не будем делать никаких выводов, пока у
нас нет твердых доказательств!
- Нед прав, - кивнул Том. - Премьер-министр сказал бы то же самое. Это
научный подход. Этому-то и учил нас всегда лорд Байрон...
К их ногам упал конец толстой просмоленной веревки, завязанный в широкую
петлю. Вожак анархистов - тот самый красавчик в белых брюках - картинно
поставил согнутую ногу на конец сваи и подпер подбородок рукой.
- Ну-ка, приятель, - сказал он, - вставляй свою задницу в петлю, и мы
тебя мигом вздернем. Постарайся только не перепутать задницу с головой.
- Премного благодарен. - Мэллори приветственно махнул рукой и влез в
петлю.
Мгновение спустя веревка натянулась, он уперся облепленными грязью
башмаками в осклизлые бревна и зашагал по ним вверх.
Рукой в лайковой перчатке предводитель сбросил опустевшую петлю вниз.
- Добро пожаловать, сэр, в высший свет авангарда человечества! Позвольте
мне, учитывая обстоятельства, представиться самому. Я - маркиз Гастингс. -
Самозваный маркиз небрежно поклонился, а затем вздернул подбородок и
подбоченился.
"Да ведь это он всерьез, - осенило Мэллори. - Этот парень считает себя
маркизом!?
С приходом к власти радикалов всякие там маркизы исчезли, исчезли вроде
бы безвозвратно, и вот вам - появляется некий юный претендент на этот титул,
живое ископаемое, мезозойская рептилия во главе шайки современных гадюк!
Поднимись сейчас из зловонных глубин Темзы змеиная головка молодого
плезиозавра - даже это удивило бы Неда Мэллори в меньшей степени.
- Ребята, - небрежно бросил маркиз, - полейте нашего пахучего друга
одеколоном! А если он выкинет какую-нибудь глупость, вы знаете, что делать.
- Пристрелить, что ли? - идиотски спросил кто-то.
Маркиз театрально поморщился. Мальчишка в трофейном полицейском шлеме и
драной шелковой рубашке извлек откуда-то резной стеклянный флакон и щедро
окропил голую спину Мэллори.
Следующим подняли Брайана.
- О! - заметил маркиз. - Ну разве же можно так пачкать армейские брюки! В
самоволке, товарищ? Брайан неопределенно пожал плечами.
- Ну и как тебе Лондон, нравится? Брайан тупо кивнул.
- Дайте этой грязной личности новые штаны, - скомандовал маркиз и оглядел
своих соратников. - Товарищ Шиллибир! У тебя вроде бы один с ним размер -
отдай ему свои брюки.
- Но, товарищ маркиз...
- Каждому по потребностям, товарищ Шиллибир! Немедленно раздевайся.
Шиллибир неловко вылез из штанов и передал их Брайану. Трусов на нем не
было, и одной рукой он нервно одергивал полы рубашки.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 [ 67 ] 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99
|
|