read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Шекспиру, не вызывала никаких подозрений относительно времени ее
создания, и счел необходимым написать ее подлинным вороньим пером. Но
задача эта оказалась далеко не простой. Отыскав в одной из книг
подробное описание этого процесса, я принялся за дело. Испортив пару
перьев, я все-таки научился правильно их затачивать. Куда труднее
оказалось освоить искусство облизывания пера перед тем, как опустить его
в чернильницу. Это может показаться смешным, но, как сам я смог
убедиться на практике, то, насколько ровно будут ложиться чернила на
шершавую бумагу, в значительной степени зависело от того, правильно ли
был обслюнявлен заточенный кончик пера.
На то, чтобы научиться как следует писать пером по грубой бумаге,
изготовленной в конце XVI века, да еще и имитируя при этом угловатый и
неразборчивый так называемый "секретарский" почерк, который в те времена
практиковался в Англии, у меня ушло, если не ошибаюсь, дней десять или
около того. После чего я приступил к самой работе.
С волнением и душевным трепетом снял я с полки переплетенный в
искусственную кожу толстый том репринтного переиздания первого собрания
сочинений Уильяма Шекспира, подготовленного и изданного в 1623 году
Хеминджем и Конделлом, и перенес его на стол. Открыв пьесу "Генрих
Шестой" и прочитав первые строки, которые и без того знал наизусть, я
почувствовал, что на глазах у меня выступили слезы.
Померкни, день! Оденься в траур, небо!
Кометы, вестницы судьбы народов,
Взмахните космами волос хрустальных,
Бичуйте возмутившиеся звезды,
Что Генриха кончине обрекли!
Он слишком славен был, чтоб долго жить!*
Перевод Е.Бируковой
Я старался, но не мог справиться с охватившим меня восторженным
волнением. Я ничего не мог с собой поделать. Мне предстояло в буквальном
смысле собственными руками прикоснуться к одному из произведений,
созданных великим мастером.
Но, прежде чем взять в руки перо, нужно было сначала унять нервную
дрожь. Чтобы прийти в себя, я сходил на кухню, сам заварил чай и не
спеша выпил чашку этого благородного напитка.
Только после этого я вернулся в комнату, сел за рабочий стол, положил
перед собой лист бумаги, взял в руку перо, тщательно обслюнявил
аккуратно заточенный кончик, опустил его в чернильницу, обтер о ее край
лишнюю каплю чернил и осторожно, с величайшим тщанием вывел в верху
листа: "Генрих VI. Сочинение Уильяма Шекспира"
После недолгого колебания я снова окунул перо в чернильницу и
тщательно выписал вторую строчку.

Глава 16
Перед тем как отправить меня в прошлое, Марин провел серьезную
подготовку. Когда я в шутку заметил, что он более педантичный
инструктор, чем тот, с которым я занимался в Бюро по туризму во времени,
Марин с серьезным видом ответил:
- В отличие от тех, кто работает по официальной лицензии Департамента
контроля за временем, я, отправляясь в прошлое, не надеюсь на то, что в
случае необходимости за мной тотчас же примчатся спасатели. В любой
ситуации мне приходится рассчитывать только на себя самого. И вам,
уважаемый, также следует все время помнить об этом.
Наверное, только после этого замечания опытного путешественника во
времени я проникся всей серьезностью ожидавшей меня работы.
Поскольку на этот раз я отправлялся в прошлое один, Марин заставил
меня изучить устройство портативного темпорального модулятора
"Скат-015-21М", которым мне предстояло пользоваться. Темпоральный
модулятор был помещен в небольшой пластиковый кейс с дактилоскопическим
замком. После того как Марин изменил программу замка, открыть его мог
только я.
После первой встречи в баре "Время от времени" все мое последующее
общение с Мариным происходило либо по телефону, либо у меня дома. Если
Марин собирался прийти, то никогда не назначал встречу заранее. Он
звонил мне по телефону, предупреждал, что сейчас зайдет, и буквально
через минуту я уже слышал зуммер дверного звонка. Я полагаю, что Марин
поступал так не из-за недоверия ко мне, а просто в силу укоренившейся
привычки.
Отправиться в прошлое мне предстояло так же из своей квартиры. Марин
должен был проводить меня и дождаться возвращения. Я не собирался
задерживаться в прошлом дольше, чем это было необходимо для того, чтобы
осуществить задуманное.
Марин приехал ко мне после полуночи. С собой он привез костюм, в
котором мне предстояло во второй раз встретиться с Шекспиром. Костюм не
сильно отличался от того, что был на мне, когда я отправлялся в прошлое,
воспользовавшись услугами Бюро по туризму во времени. Разве что был
более поношен. Я не стал выяснять у Марина, сколько человек уже побывали
в XVI веке в этом костюме.
Когда я переоделся в широкую полотняную рубашку, темно-зеленый
кафтан, синие обтягивающие панталоны и серые верхние штаны, Марин
показал мне, как найти вшитые под подкладку капсулы с репеллентом. Пять
капсул мне следовало раздавить сразу же по прибытии в прошлое. После
чего через каждые три часа я должен был использовать две новые капсулы.
Убедившись, что костюм сидит на мне как следует, Марин занялся
темпоральным модулятором. Он лично настроил его, после чего потребовал,
чтобы я произвел перенастройку. Я уже столько раз проделывал эту
операцию, что мог бы справиться с задачей с завязанными глазами. Быстро
совершив все необходимые манипуляции, я с гордой улыбкой посмотрел на
Марина. Марин одобрительно кивнул.
Поскольку у Марина не было сотрудников в прошлом, система привязки к
местности темпорального модулятора была настроена таким образом, чтобы
после временного перехода я оказался на северном берегу Темзы, примерно
в сорока километрах от западной окраины Лондона. Место это, по словам
Марина, было глухим, и люди там появлялись нечасто. А уж в четыре часа
утра я и подавно не должен был никого там встретить. На берегу имелся
тайник, в который мне следовало спрятать темпоральный модулятор. После
этого я мог действовать по собственному усмотрению. Марин заверил меня,
что, даже двигаясь не напрямую, а длинным путем вдоль берега реки, я
доберусь до Лондона, имея в запасе четыре часа до встречи, назначенной в
таверне "Белый Огонь".
За сборами да разговорами время пролетело незаметно. Когда я взглянул
на настенные часы, было уже без десяти четыре.
- Пора? - вопросительно посмотрел я на Марина.
- Пора, - утвердительно наклонил голову он.
Я поставил кейс с темпоральным модулятором в центр комнаты, заранее
освобожденный от всех посторонних предметов, которые могли бы
перенестись вместе со мной в прошлое.
Взяв со стола серый бумажный пакет, перевязанный толстой бечевкой,
Марин взвесил его на руке и удивленно, как мне показалось, приподнял
бровь.
- Это "Генрих Шестой", три части, - счел нужным объяснить я.
Марин кивнул и передал мне пакет. Я зажал упакованную рукопись под
мышкой.
- Ну?..
- Поехали, - улыбнулся Марин.
Я присел на корточки, зрительно проверил настройку темпорального
модулятора и, в последний раз глянув на Марина, нажал пусковую кнопку.

Глава 17
Так же, как в первое мое путешествие, я не смог зафиксировать момент
временного перехода. Просто Марин и интерьер моей квартиры исчезли, а
сам я оказался на берегу реки, в предрассветных сумерках и тумане.
Поднявшись во весь рост, я быстро осмотрелся по сторонам. Река
неспешно несла свои серые воды, точно так же, как будет делать это и
спустя шесть столетий. Сверху над водой плыли широкие туманные полосы.
Берег укрывал густой кустарник, за которым поднимался лес. Воздух был
прохладным и влажным, как всегда перед рассветом. Но, судя по тому, что
небо было безоблачным, день обещал быть ясным и теплым. Сделав глубокий
вдох, я почувствовал чуть кисловатый запах прели и подгнивших
водорослей. Легкий ветерок прошуршал в ветках кустарника, подняв на реке
рябь. Это было единственное движение, которое я заметил. Если поблизости
и находился кто-то живой, то прятался он очень умело.
Присев возле открытого кейса, я активировал систему контроля
движения, которая подтвердила, что ни одной живой души, размером крупнее
белки, поблизости не было.
Следуя указаниям Марина, я без труда отыскал тайник. Сунув кейс в
узкую щель между камнями, я прикрыл ее титановой пластиной и дернул за
ручку замка. Дюжина тонких штырей вошла в камень. Теперь, не зная кода,
добраться до спрятанного в тайнике кейса можно было, лишь разбив камни,
которые в незапамятные времена притащил сюда ледник.
Поднявшись на ноги, я вновь огляделся по сторонам, вспоминая при
этом, все ли я сделал так, как велел Марин?
Конечно, выяснилось, что кое-что я все же забыл. Быстро отыскав под
подкладкой кафтана капсулы-распылители с репеллентом, я раздавил пять
штук. Теперь можно было отправляться в Лондон, не беспокоясь о
безопасности своих кожных покровов.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 [ 67 ] 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.