read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



произведений писатель говорит, что "свобода - это прежде всего
одиночество", а в другом утверждается прямо противоположное... и так
далее.
На следующий вечер он опять дал Киске усиленную дозу Счастья, сказав,
что в бутылке осталось совсем немного и что ее нужно допить, а завтра он
принесет новую.
- О, но тогда я совсем поглупею, - пробормотала Киска. - И перестану
нравиться вам.
- Пей, пей! За меня не волнуйся, как-нибудь переживем. Для чего еще и
жить как не для удовольствия?
Через полчаса Киска уже не могла даже без посторонней помощи
добраться до постели. Хью побыл с ней до тех пор, пока она не начала
всхрапывать. Потом встал, бережно прикрыл ее одеялом, поцеловал на
прощание и некоторое время постоял, с жалостью глядя на нее.
Через несколько минут он уже спускался в люк.
Там он снял балахон, сложил в него все, что ему удалось собрать -
пищу, обувь, парик, две баночки с кремом, в который был замешан коричневый
пигмент. Он не очень-то рассчитывал на грим и почти не верил в него, но в
случае, если их застигнет рассвет до того, как они дойдут до гор, он
собирался загримировать их всех, сделать из балахонов какое-то подобие
штанов и накидки, которые, как ему было известно, были обычной одеждой
свободных крестьян-Избранных - "бедного черного отребья" - как называл их
Джо, и попытаться продержаться в таком виде до темноты.
Одну из перевязей он нацепил на себя, другую положил в тючок и
пополз. Он торопился, так как время теперь решало все. Если даже Барбаре
удалось напоить товарок, если им без труда удастся забраться в туннель,
если передвижение по туннелям займет не более часа - что довольно
сомнительно, при наличии близнецов - им не удастся выбраться за пределы
имения раньше полуночи. Тогда у них будет всего пять часов темноты, за
которые они должны добраться до гор. Интересно, смогут ли они идти со
скоростью три мили в час? Вряд ли, поскольку обуви у Барбары не было, а на
руках у них обоих будут близнецы, местность им незнакома, а кругом темно.
Горы, как будто, начинались милях в пятнадцати от имения. Им придется
очень и очень трудно, даже если все будет идти по плану.
Он заторопился к помещениям прислуги, не жалея локтей и коленей.
Бутылки на месте не было - он ощупал место, где прикрепил ее. Тогда
он расположился поудобнее и сосредоточился на том, чтобы унять бешено
бьющееся сердце, замедлил дыхание и расслабился. Он попытался ни о чем не
думать.
Это помогло, он даже начал впадать в легкую дремоту, но мгновенно
пришел в себя, услышав, как поднимается крышка люка.
Барбара действовала совершенно бесшумно. Она передала ему одного из
их сыновей, которого он сразу же положил в туннеле, насколько хватило
длины рук, затем второго - он положил его рядом с первым, затем протянула
ему трогательный маленький узелок с пожитками.
Но поцеловал он ее только когда они оба были уже внизу - буквально
через несколько секунд после - и когда крышка с легким стуком захлопнулась
над ними.
Она, всхлипывая, прильнула к нему; он сурово прошептал ей на ухо,
чтобы она не шумела и объяснил, что делать. Она тут же затихла: им
предстояло заняться делом.
В таком тесном пространстве приготовиться к передвижению было
мучительно трудно. Здесь негде было развернуться и одному, не говоря уже о
двоих. Только безвыходность их положения позволила им сделать все, что
нужно. Сначала он помог ей снять более короткое одеяние, которое носили
прислуги, затем, она легла ногами в туннель и он привязал ей одного из
близнецов. Затем он привязал второго на себя и все узлы были затянуты так,
чтобы дети держались как можно крепче. Затем Хью сделал из ее одежды
маленький узелок, а рукавами привязал его к своей левой лодыжке так, что
при движении тот волочился за ним. Сначала он собирался привязать его к
себе на пояс, но рукава оказались слишком короткими.
Когда все это было закончено (ему показалось, что прошли долгие
часы), Барбара отползла еще дальше назад и он с неимоверными трудностями
развернувшись в узкой шахте люка, ухитрился оказаться в нужном положении в
туннеле, не ушибив при этом маленького Хьюги. Или, может быть, это был
Карл Джозеф? Он забыл спросить. Во всяком случае, как бы то ни было,
почувствовав маленькое теплое тельце ребенка, прижатое к его собственному
телу, легкое сонное дыхание мальчика, Хью ощутил прилив свежих сил и
отваги. Видит бог, они справятся! Если кто встанет у них на пути, то
погибнет.
Он двинулся вперед, держа светильник в зубах и по возможности
передвигаясь как можно быстрее. Он не останавливался, чтобы подождать
Барбару и специально заранее предупредил ее, что не остановится, если она
не позовет его.
Она так ни разу не окликнула его. Однажды узелок соскользнул у него с
ноги. Они остановились и Барбара снова привязала его. Это и было их
единственной передышкой. Скорость перемещения была довольно неплохой, но
ему снова показалось, что прошла целая вечность, пока они не достигли
узелка с его припасами, который он оставил возле своего люка.
Они отвязали детишек и перевели дух.
Он помог Барбаре приспособить перевязь так, чтобы ребенка теперь
можно было привязать на спину, по-папуасски и объединил их припасы в один
общий узел. Единственное, что он оставил при себе - это нож, балахон и
светильник. Он показал ей, как нужно держать светящийся шарик между
зубами, затем слегка раздвинул ей губы так, то наружу выбивался только
тоненький лучик света. Потом она попробовала сделать это самостоятельно.
- Ты похожа на привидение, - прошептал он. - А теперь слушай
внимательно. Я сейчас вылезу. Будь готова передать мне мою одежду. Я
должен произвести разведку.
- Я могу помочь тебе одеться прямо здесь.
- Нет, если меня застукают вылезающим из люка, будет драка, и балахон
замедлит мои движения. Да он в принципе и не понадобится мне до тех пор,
пока мы не дойдем до кладовой, где у меня намечена следующая остановка.
Если сейчас наверху все тихо, ты должна будешь быстро передать мне наши
пожитки и ребенка. Учти, потом тебе придется нести и его и наши вещи - мне
нельзя занимать руки. Понимаешь, милая, я не хотел бы никого убивать, но
если кто-нибудь встанет нам поперек дороги, я убью его. Ты понимаешь меня?
Она кивнула.
- Значит, я понесу все? Хорошо, мой повелитель, я вполне справлюсь с
этим.
- Иди за мной и не отставай. До кладовой около двух кварталов и
скорее всего по дороге мы никого не встретим. Днем я залепил замок жвачкой
Киски. Как только мы окажемся снаружи, я возьму часть вещей и посмотрим,
не подойдут ли тебе мои сандалии.
- За мои ноги не беспокойся, с ними все будет в порядке. Чувствуешь,
как они загрубели?
- Тогда, может быть, будем одевать сандалии по очереди. Затем мне
придется сломать замок на загрузочной двери, но с неделю назад я приметил
там металлическую полосу. Она должна быть на месте. Короче говоря, я
сломаю замок. А потом мы быстро-быстро двинем в путь. Наше исчезновение
обнаружат только во время завтрака, потом потребуется еще некоторое время,
чтобы удостовериться в нашем побеге и еще больше времени, чтобы
организовать погоню. Так что времени нам должно хватить.
- Конечно, мы успеем.
- И еще одно... Если я возьму у тебя одежду, а затем закрою крышку,
оставайся на месте. Не издавай ни звука и не выглядывай.
- Хорошо.
- Меня может не быть примерно с час. Возможно, мне придется
симулировать боль в животе и зайти к ветеринару. Тогда я вернусь как
только смогу.
- Ладно.
- Барбара, возможно, тебе придется ждать все двадцать четыре часа. Не
дай бог, конечно. Ты сможешь столько пробыть здесь и все это время не
давать малышам плакать? Если потребуется?
- Я на все готова, Хью.
Он поцеловал ее.
- А теперь возьми светильник в рот и сомкни губы. Я хочу выглянуть
наружу.
Он чуть приподнял крышку и снова опустил ее.
- Очень удачно, - прошептал он, - даже фонарь погасили. Ну, я пошел.
Будь готова передать мне вещи. Но прежде всего Джо. И не должно быть видно
света.
Он поднял крышку и беззвучно опустил ее на пол, подтянулся, вылез на
пол в коридоре и встал.
Луч света ударил ему в глаза.
- Довольно, - сухо сказал кто-то. - Ни с места.
Он так быстро ударил ногой про руке, держащей хлыст, что обладатель
не успел им воспользоваться. Хлыст вылетел из державшей его руки и отлетел
в сторону. Хью прыжком преодолел разделявшее их расстояние и ударил рукой.
- ТАК!, а потом - ВОТ ТАК! Этого оказалось более чем достаточно. У
человека была сломана шея; именно так, как описывалось в учебнике.
Хью тут же наклонился над люком.
- Давай! Быстро!
Барбара подала ему ребенка, затем багаж. После этого он подал ей руку
и она выбралась из люка.
- Посвети, - прошептал он. - А то его фонарь потух, а мне нужно
избавиться от тела.
Она посветила ему.
Мемток...
Хью с удивлением покачал головой, столкнул тело в люк и закрыл



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 [ 67 ] 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.