read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



мог отличить его от звуков, издаваемых червями. Где-то под ним приспай-
совые массы впитали достаточное количество воды, и глубоко в песках об-
разовались гигантские пузыри двуокиси углерода.
Грифы, чьи планы были нарушены, кружили высоко вверху. Они знали, что
сейчас должно произойти. "Я - существо пустыни", - подумал Кайнз. Он по-
чувствовал, как пузырь поднимает его вверх, лопается и пыльный вихрь
поглощает его, увлекая в прохладную тьму. Когда эта планета убивала его,
Кайнз успел подумать, что отец и другие ученые ошибались: самыми посто-
янными законами Вселенной остаются случай и ошибка.

Пророчество и предвидение - как можно не подвергнуть их испытанию пе-
ред лицом вопросов, не нашедших ответа? Подумайте, насколько действенно
предсказание "волновой формы"? И насколько пророк сам лепит будущее, или
же он видит ошибки и расхождения, линию слабости, которую он может от-
сечь своими словами или решениями, как алмаз отсекает часть стекла?
Принцесса Ирулэн.
Личные рассуждения о Муаддибе.
- Возьми их воду! - сказал невидимый в темноте человек.
Пол, подавляя страх, посмотрел на мать. Его наметанный глаз разглядел
ее готовность к борьбе.
- Было бы жаль, если бы мы уничтожили вас без подготовки, - сказал
голос, идущий сверху.
"Это тот, который заговорил с нами первым, - подумала Джессика. - Их
по крайней мере двое - один слева, другой справа от нас".
- Сигноро хробоза сукарес хин манже ла пхагавас дои ме камавас на
беслас ле ле пал хробас!
Это крикнул человек, находящийся справа от них, по ту сторону впади-
ны.
Полу эти слова показались тарабарщиной, но Джессика узнала этот язык.
Это был чакобза, один из древнейших охотничьих языков, и человек гово-
рил, что, возможно, это те самые люди, которых они ищут. Во внезапно
последовавшей за этим тишине показалась голубоватая луна. Сверху и с
обеих сторон послышались слабые звуки, в лунном свете задвигались силуэ-
ты множества фигур. "Целый отряд!" - эта мысль больно кольнула Пола.
Высокий человек в пестром бурнусе подошел к Джессике. Его ротовая
заслонка была отодвинута, чтобы речь была более ясной, но лицо и глаза
прятались в тени капюшона.
- Кто повстречался нам на нашей тропе - джинн или человек? - спросил
он.
Джессика уловила в его голосе нотки добродушия, что оставляло слабую
надежду. Это был голос человека, привыкшего повелевать, - тот самый го-
лос, что так напугал их, нарушив тишину ночи.
- Я уверен, что это - люди, - ответил сам себе человек.
Джессика скорее угадала нож, чем увидела. В какую-то долю секунды она
пожалела, что ни у нее, ни у Пола не было защитных полей.
- Вы будете говорить? - спросил человек.
Джессика постаралась вложить в интонации голоса и манеры поистине ко-
ролевскую надменность. Ее ответ был важен, но она еще недостаточно долго
слушала этого человека, чтобы быть полностью уверенной в том, что она
точно зарегистрировала его культуру.
- Кто выскочил на нас из темноты, подобно разбойникам? - сурово спро-
сила она.
Резкий поворот головы в капюшоне выдал бурную реакцию, но человек тут
же овладел собой.
Пол отодвинулся от матери, чтобы разделиться и оставить каждому ясное
поле действий. Голова в капюшоне повернулась на движение Пола, и в свете
луны мелькнуло его лицо. Джессика увидела острый нос, один блестящий
глаз - без белка! - густые нависшие брови и торчащие вверх усы.
- Подающий надежды юнец, - сказал человек. - Если вы бежали от Хар-
конненов, то может быть, найдете убежище у нас. Так, что ли, малыш?
В голове Пола молнией мелькнула мысль: "Трюк?" Решение надо было при-
нять немедленно.
- Зачем вам надо принимать беглецов? - спросил он.
- Ребенок, который думает и говорит как мужчина, - сказал высокий че-
ловек. - Что ж, на твой вопрос, мой юный друг, скажу тебе, что я тот,
который не платит водную дань Харконненам. Вот почему я мог бы спрятать
беглецов.
"Он знает, кто мы, - подумал Пол. - По его тону слышно, что он что-то
скрывает".
- Я - Стилгар, Свободный, - сказал высокий человек. - Может быть, это
развяжет тебе язык, мальчик?
"Тот же самый голоса - подумал Пол, вспомнивший Совет и человека, ис-
кавшего тело своего убитого друга.
- Я знаю тебя, Стилгар, - сказал Пол. - Я был в Совете вместе со сво-
им отцом, когда ты пришел за водой своего друга. Ты ушел с человеком мо-
его отца, Дунканом Айдахо, вы обменялись друзьями.
- И Айдахо покинул нас, чтобы вернуться к своему герцогу.
Джессика услышала в его голосе тень гнева и приготовилась к нападе-
нию. Голос, идущий со скалы над ними, сказал:
- Мы теряем время, Стил.
- Это - сын герцога! - рявкнул Стилгар. - Он конечно же тот, кого
Льет приказал нам найти.
- Но это ребенок, Стил...
- Герцог был Человеком, а этот парнишка в свои годы пользовался там-
пером. Он проделал славный путь по тропе.
И Джессика поняла, что она для него как бы не существует. Вынес ли он
уже ей приговор?
- У нас нет времени на испытание! - запротестовал голос сверху.
- И все же он может оказаться Лизаном ал-Гаибом, - сказал Стилгар.
"Они ищут знак!" - подумала Джессика.
- Но женщина... - сказал голос над ними.
Джессика опять напряглась: в этом голосе была ее смерть.
- Да, женщина, - сказал Стилгар, - и ее вода...
- Ты знаешь закон, - прогремел голос со скалы. - Тот, кто не может
жить в пустыне...
- Спокойнее, - сказал Стилгар. - Времена меняются.
- Так приказал Льет? - спросил голос.
- Ты слышал голос силаго, Джемиз, - сказал Стилгар. - Почему ты да-
вишь на меня?
И Джессика подумала: "Силаго! Знание языка открывало большие возмож-
ности к пониманию. Силаго означало "летучая мышь", маленькое существо.
Они получили приказ спасти ее и Пола!"
- Я просто напоминаю тебе твои обязанности, друг Стилгар, - сказал
голос сверху.
- Моя обязанность - думать о силе племени, - сказал Стилгар. - Это
моя единственная обязанность. И я не нуждаюсь в том, чтобы мне кто-то
напоминал об этом. Этот ребенок-мужчина интересует меня. У него напол-
ненная плоть, он жил там, где много воды. Он жил вдали от Отца солнца. У
него нет глаз ибада. И все же он не говорит и не делает ничего, что зас-
тавило бы думать о пеонах. И его отец тоже. Как это может быть?
- Мы не можем стоять здесь всю ночь, - сказал тот, кто был наверху. -
Если патруль...
- В последний раз приказываю тебе успокоиться, Джемиз!
Человек, стоящий наверху, замолчал, но Джессика услышала, как он на-
чал спускаться.
- Голос силаго предположил, что вы можете принести нам большую
пользу, - сказал Стилгар. - Я вижу возможности, заключенные в этом
мальчике-мужчине, он молод и может познавать. Но что можно сказать о те-
бе, женщина? - он пристально посмотрел на Джессику.
"Теперь я отметила его голос и нервы, - подумала Джессика. - Я могла
бы взять его под контроль Голосом, но он сильный человек. Что ж, посмот-
рим".
- Я - мать этого мальчика, - сказала Джессика. - Сила, которой вы
восхищаетесь, отчасти результат того, чему я его научила.
- Могущество женщины может быть беспредельным, - сказал Стилгар. -
Таково оно у Преподобной матери. Ты - Преподобная мать?
Отбросив в сторону все уловки, Джессика ответила:
- Нет.
- Ты изучила дороги пустыни?
- Нет, но многие считают ценными мои знания.
- У нас собственное суждение о ценности знаний, - сказал Стилгар.
- Каждый человек имеет право на собственное суждение.
- Хорошо, что ты видишь причину, - сказал Стилгар. - Мы не можем за-
держиваться здесь и подвергать тебя испытанию, женщина. Ты понимаешь? Мы
не хотим, чтобы перед нами маячила твоя тень. Я возьму мальчика-мужчину
- твоего сына, и он будет пользоваться моей поддержкой, найдет убежище в
моем племени. Но для тебя, женщина, я ничего не могу сделать. Это прави-
ло-истислах, применяемое в интересах большинства. Надеюсь, ты это пони-
маешь?
Пол сделал шаг вперед.
- О чем это вы толкуете?
Стилгар мельком взглянул на него и опять повернулся к Джессике.
- Если ты с раннего детства не приучена к тому, чтобы жить здесь, ты
можешь принести гибель целому поколению. Мы не можем таскать бесполезный
груз - это закон.
Джессика начала с того, что упала на землю в притворном обмороке. Та-
кое поведение было вполне естественно для слабого пришельца из другого
мира, и именно эта естественность замедлила реакцию противника. Увидев



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 [ 67 ] 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.