read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Кто же все-таки с нами плывет, а? Но тут налетел бешеный шквал, и над
кораблем повисла стена воды - настоящее цунами.
Волна обрушилась на капитана и матроса, они жалобно завопили и вцепились
в снасти. Вода тут же схлынула с палубы - громадная волна подняла бедный
кораблик к самому небу, горизонт ушел вниз, нас завертело на месте. Капитан
прокашлял что-то непечатное. Я прервал пение и крикнул:
- Потерпите еще немножко!
А сам я в этот миг чуть было не выпустил из рук канат! Новая волна
обрушилась на меня. Я думал об одном: остаться в живых и потом больше
никогда близко не подходить к воде! Волна схлынула. Все кричали, как
полоумные. Я хватал ртом воздух и обшаривал закоулки памяти. Вынуть пачку
стихов Фриссона я не осмеливался. Напрягаясь из последних сил, я вспомнил:
Раскинулось море широко,
Вот нечего делать ему!
Зачем оно с нами жестоко?
Я в голову взять не могу.
На палубе больше нет мочи стоять,
Нас за борт буквально смывает,
Но все ж не сдается наш гордый корабль,
Пощады никто не желает!
Напрасно колдунья наслала на нас
Грозу вперемежку с цунами,
И ветер свирепый утихнет сейчас,
И сжалится море над нами?
Я допел куплет и тут же запел песню с самого начала. Ветер сбавил силу,
волны стали опадать.
Но вот налетел новый порыв ветра, и я понял, что у Сюэтэ еще есть порох в
пороховницах.
Ну и ладно. Я и сам еще кое-что помнил.
Святой Брендан, спаситель моряков!
Не дай нам пасть на этой страшной битве!
Но дай нам силы одолеть врагов
И помяни нас всех в своей молитве!
Пропев первые строки, я запел дальше. Шторм ослабел, и не на миг, как
раньше. Я пел и пел, а ветер становился все тише, волны - ниже, и в конце
концов через некоторое время можно было уверенно сказать, что идет дождь. А
потом и дождь прекратился, и тучи умчались к западу. На поверхности моря
заплясали солнечные блики, матросы радостно закричали "ура" и стали
подбрасывать вверх свои шапочки. Я закашлялся и прервал песню.
- Дайте же попить! У меня горло пересохло! Помощник капитана бегом
бросился выполнять мою просьбу, на ходу крича от радости.
Даже сам капитан усмехался, но вот взгляд у него все-таки был
озабоченный.
- А что, если колдунья снова нападет, чародей?
- Придется снова спеть, - прокаркал я. - Мне вас очень жаль. Ну дайте же
напиться скорее!
Мысленно я вознес благодарственную молитву святому Брендаму - ирландскому
моряку, которой отправился исследовать Атлантику в утлой лодчонке и, видимо,
открыл-таки Северную Америку.
Подбежал-помощник и подал мне большую деревянную кружку, которую я с
благодарностью осушил. В кружке было теплое и горькое пиво, но оно
показалось мне напитком богов. И как раз в это мгновение сверху раздался
громкий и радостный крик.
- Земля! - вопили матросы, взобравшиеся на мачты, чтобы распустить
паруса. Они тыкали пальцами в сторону запада и кричали: - Зе-е-е-е-мля-а-а!
- И верно, земля. - Капитан прикрыл глаза ладонью и посмотрел в ту
сторону, куда указывали матросы. - Значит, во время шторма у нас прямо-таки
крылья отросли - это, сдается мне, Крит.
- Остров! - крикнул впередсмотрящий, но матросы все равно радовались.
- Земля - она и есть земля, - заключил капитан, снова напуская на свою
физиономию маску суровости. - Вы нам заплатили, чтоб мы вас отвезли на
остров, подальше от Аллюстрии? Вот вам остров. - Все верно. Будем считать,
что условия договора выполнены, - ответил я.
Я понимал капитана, мне и самому не хотелось бы еще раз подвергать его и
команду опасности. Да и сам я после всех испытаний приобрел стойкую
неприязнь к морским прогулкам. "В следующий раз, - решил я, - надо будет
воспользоваться ковром-самолетом или еще чем-нибудь в таком духе". - У меня
только вот какое предложение. Вы нас высадите, а потом, может быть, отыщете
какой-то другой остров? Нужно же дать Сюэтэ время забыть, кто нас сюда
доставил.

***
Eодку нещадно качало. Что говорить - шторм ведь только-только унялся.
Жильбер с Анжеликой по-прежнему были зелененькие, но все-таки взяли себя в
руки и вежливо простились с капитаном и командой. Матросы подняли крик и
дружно помахали нам руками. Не сомневаюсь - пара-тройка из них отлично
помнили, кто именно повинен в том, что колдунья наслала шторм на их корабль.
Но все же для большинства матросов я остался героем, который всех их спас.
А потом корабль исчез за горизонтом, я отвернулся и начал грести. Нам и
парус-то был не нужен. Волны сами несли нас к острову. И веслами я работал
больше от нечего делать.
Но вот лодка ткнулась носом в песок. Я выпрыгнул на мелководье, утешая
себя тем, что джинсы скоро высохнут, и всем весом налег на корму. Жильбер
что-то пробурчал насчет того, что кто-то суется не в свое дело, спрыгнул за
борт, и тут уж все попадали в воду. Я бросился вытаскивать Жильбера.
- Вот спасибо, господин Савл, - отплевываясь, поблагодарил меня сквайр. -
Поддержи меня так, чтобы я не падал.
И Жильбер, полный решимости, пошел по дну к корме.
- Послушай, - попытался я удержать его, - морская болезнь - она и есть
морская болезнь, как на нее ни смотри. Ты же не должен...
Жильбер крякнул, навалился на корму, и шлюпка. взбороздив песок, выехала
носом на берег. Жильбер уцепился за борт, тяжело дыша и отфыркиваясь.
- ...Доводить себя до изнеможения, - закончил я начатую фразу, стараясь
при этом не смотреть на Жильбера.
Жильбер отчаянно держался за борт. Руки его на миг ослабели, он дышал,
как выброшенный на берег кит.
Анжелика в один миг перескочила через планшир и наклонилась к сквайру.
- Ты изнемог? - участливо спросила она, хотя сама имела далеко не самый
лучший вид. - Будь мужествен, храбрый сквайр! Все... все... пройдет!
Жильбер выпрямился.
- Ваш прекрасный пример вселяет в меня мужество, госпожа. - Он попробовал
выбраться на берег, но побоялся отпустить планшир.
- Что это... за местность, чародей?
- Такая местность, - пожал я плечами. - Камни да колючки. Не самый
гостеприимный из пляжей.
Берег был усыпан галькой. За узкой полосой пляжа ступенями вздымались
скалы, напоминая скамьи в амфитеатре. За этой "лестницей" виднелась каемка
травы, а выше кое-где попадались редкие, невысокие и корявые деревца. Такие
же деревца или чуть пониже громоздились с горем пополам в расщелинах скал,
соседствуя с валунами и жалкими кустиками.
- А что... тут людей вовсе нет, что ли?
- Я их по крайней мере не вижу. - Я склонил голову набок и прислушался к
гомону чаек. - И не слышу, - добавил я.
Тут из-за скалы выпрыгнул горный козел, встал на камень и заблеял.
- Ну вот, - произнес я обрадованно, - какая-то живность тут все-таки
имеется. Пошли, братцы. Поглядим - может, источник разыщем. Нужно немного
передохнуть и собраться с силами, прежде чем мы отправимся на поиски острова
Тимеи.
- Ага, - вяло пробормотал Жильбер. - Водички попить...
Он оторвался от шлюпки и побрел за мной.
Анжелика явно пребывала в смятенных чувствах. Я видел: ей очень хочется
взять под руку Жильбера. Ведь она нисколько не затрудняла бы его этим при
ее-то весе - а вернее, при полном его отсутствии.
Кто сказал, что я ощутил муки ревности? Какая ревность, Бог с вами! Вам
показалось.
Крысолов замкнул наше шествие. Он испуганно озирался - не доверял
открытому пространству. Если Гремлин и был где-то поблизости, он не
показывался.
И в общем-то правильно делал, как вскоре выяснилось. Не успели мы одолеть
и трех каменных ступеней, как из-за скал и кустов бесшумно вышли и встали
полукругом, преградив нам путь, с десяток мужчин. Они встали, уперев руки в
боки.
Я лупал глазами, совершенно сбитый с толку.
Вспомнил про шлюпку, обернулся...
А у шлюпки стоял еще один мужчина, и еще шестеро - между нами и шлюпкой.
- Похоже, - промямлил я, - мы выбрали неправильный остров. И вторглись в
чужие владения.
- Я должен был догадаться, - проворчал Крысолов. - Где козлы, там и люди.
- Ну, так давайте сразимся с ними, - храбро заявил Жильбер, приосанившись
и сжав кулаки.
Я искоса глянул на сквайра. Будь Жильбер в форме, я бы, может, и рискнул.
Но даже без него у меня была убойная сила - наш Фриссон.
- Чародей, - шепнул мне на ухо поэт. - Позволь мне сказать...



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 [ 67 ] 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.