read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Танбридж - модный курорт с минеральными источниками в графстве Кент; в
XVII-XVIII вв. посещался королевской семьей и знатью.
Эпсом - город в графстве Суррей;, минеральные источники близ Эпсома -
родина широко известного лекарства - "английской соли".
Сторбриджская ярмарка. - Сторбриджская ярмарка проводилась в местечке
неподалеку от старинного университетского города Кембриджа ежегодно со
времен Иоанна Безземельного и до второй мировой войны; долгое время была
одной из крупнейших ярмарок в Европе.
Ньюмаркет - старинный город в графстве Суффолк; с XVII в. одно из
главных мест бегов и скачек в Англии.
Сент-Эдмондс-Бери - старинный город в Суффолке, разросшийся вокруг
монастыря, где находилась гробница св. Эдмунда (IX в.).
Ипсвич - главный город графства Суффолк, в 70 милях езды от Лондона.
Гарвич - порт на юго-востоке Англии.
...на Темзе принято называть так легкие лодки с одним или двумя
гребцами... - Лодочное движение на Темзе было в то время весьма оживленное,
так как через эту реку до 1750 года существовал лишь один мост - Лондонский.
За три пенса можно было проплыть в лодке от Уайтхолла до Лондонского моста,
а между Вестминстером и Ламбетом регулярно курсировал паром со стандартней
ценой за перевозку: всадник с лошадью - 2 пенса, карета с лошадью - 1
шиллинг, карета шестеркой - самая дорогая перевозка - 2 шиллинга и 6 пенсов.
...в французских пистолях и несколько голландских дукатов или
риксдалеров... - Пистоль - старинная испанская золотая монета XVI-XVIII вв.;
с XVII в. имела хождение во Франции, Италии, Германии и некоторых других
странах. Риксдалер - голландская монета, равная приблизительно четырем
шиллингам.
Фостер-Лейн - улица неподалеку от Чипсайда.
И описать невозможно, как жутко мне стало... - Характерная особенность
стиля Дефо - уклоняться от пластического описания душевного состояния героя
- ср. ниже "никакие краски не могут передать мрачного ужаса того места...",
"в невыразимом ужасе", "легче представить себе, чем выразить словами, каковы
были теперь мои чувства...".
Колокол церкви Гроба Господня. - Эта церковь была основана в XII в.
крестоносцами, неоднократно перестраивалась; с 1605 и по 1890 г. колокол
церкви звонит в день казни по каждому узнику Ньюгетской тюрьмы,
приговоренному к смерти.
Большое жюри в Гилдхолле - суд присяжных в лондонском уголовном суде,
состоящий из двенадцати человек, решавший, достаточна ли оснований для
предания обвиняемого суду; в отличие от Малого жюри - суда присяжных,
выносящих приговор. Гилдхолл - здание, в котором проходили заседания суда
присяжных, построено в 1411 г., в настоящее время от первоначальной
постройки уцелели лишь внешние стены.
...возле Оксбриджа... - старинного городка на реке Кольн к западу от
Лондона.
Хайнд, Уитни и Золотой Фермер - известные в то время разбойники.
Господи! Что будет со мной? Господи! Что мне делать? Господи, смилуйся
надо мной! - Первые молитвы Молль и ее душевное состояние, когда она
попадает в тюрьму, в значительной степени повторяют душевное состояние
Робинзона, попавшего на остров: "Господи, что я за несчастное существо!..
Боже, что станется со мной?.. Господи, будь мне защитой, ибо велика печаль
моя!" Нужно время и размышления, чтобы герои осознали, что "избавление от
греха приносит больше счастья, чем избавление от страданий".
...виновной в краже... первого преступления было достаточно для
вынесения смертного приговора - Английское уголовное законодательство
XVII-XVIII вв. было весьма суровым. За кражу, иногда весьма незначительную,
человек мог быть приговорен к смертной казни. В 1613 г. Эдуард Коук, главный
судья, председатель отделения королевской скамьи Высокого суда, человек
отнюдь не мягкий, писал: "Что за жуткое зрелище - видеть стольких христиан,
мужчин и женщин, вздернутых на этой проклятой виселице; их столько, что если
бы можно было собрать всех, подвергнутых этой безвременной и позорной смерти
в Англии всего за один только год, то у наблюдающего, будь в нем хоть капля
благоговения и сострадания, сердце надрывалось бы от жалости и сочувствия".
Бедлам - искаженное сокращение от "Вифлеемский госпиталь" - больница в
Лондоне для умалишенных, была открыта для любопытных, рассматривавших
посещение ее как развлечение.
Счастье, радости, горести жизни обрели для меня новый смысл; все мои
помыслы были теперь о возвышенном, и мне казалось величайшей глупостью
придавать какое-либо значение даже самым большим ценностям земного
существования. - Почти текстуальное совпадение с описанием духовной эволюции
Робинзона: "Все во мне изменилось: горе и радость я понимал теперь
совершенно иначе; не те были теперь у меня желания, страсти потеряли свою
остроту; то, что в момент моего прибытия сюда и даже в течение этих двух лет
доставляло мне наслаждение, теперь для меня не существовало".
...как бы в миниатюре я представила ему последние пятьдесят лет своей
жизни. - Сам Дефо как сотрудник одной из лондонских газет в 1721 г.
беседовал с приговоренными к смерти в Ньюгетской тюрьме, готовя материал для
хроники. Криминальная тематика всегда занимала Дефо, журналиста, писателя,
общественного деятеля. В 1724 г. он издает "Историю удивительней жизни Джека
Шепперда", знаменитого разбойника и вора, не раз убегавшего из Ньюгетской
тюрьмы, казненного в 1724 г., а годом позже пишет "Правдивый рассказ о жизни
и деяниях Джонатана Уайлда", главаря воровской шайки в Лондоне, также
окончившего жизнь на виселице. Последняя прижизненная публикация Дефо,
появившаяся в печати в декабре 1730 г., за четыре месяца до смерти писателя,
была: "Надежная схема по немедленному предотвращению уличного воровства".
...осужденных посадили в телегу и увезли... - В течение шестисот лет,
до ноября 1783 г., местом публичных казней в Лондоне был Тайберн. Казни
проводились по понедельникам; осужденных везли к месту казни в телеге,
которую от тюрьмы и до виселицы сопровождала толпа зевак; веревка заранее
висела на шее у осужденного, и у церкви Гроба Господня каждому давали
носовой платок, которым висельники обычно прикрывали лицо перед казнью.
...подав слезное прошение о ссылке... - Термин "ссылка" (англ.
transportation) стал впервые употребляться в английском законодательстве в
царствование Карла II: судебное наказание могло заменяться ссылкой в
заморские колонии по просьбе подсудимого и с разрешения монарха, на имя
которого подавалось прошение. Согласно судебной инструкции 1664 г.,
"преступники, подлежащие высылке, не становятся пожизненными рабами, а по
соглашению между ними и их хозяевами остаются работать на наших английских
плантациях в течение семи лет, причем последние три года получают плату,
чтобы у них был хоть какой-то капитал к окончанию срока". К 80-м годам XVII
в. ссылка приняла особенно большие размеры, так как приток негров-рабов
уменьшился и на плантациях не хватало рабочей силы. Доходило до того, что
лица, ответственные за транспортировку преступников, перед отплытием корабля
старались, подобно вербовщикам в армии, всеми правдами и неправдами
(подкупом и силой) заманить на корабль молодых парней, не совершавших
никаких преступлений.
Личфилд - город в графстве Стаффордшир.
...ограбил пятерых прасолов... - оптовых скупщиков скота.
...на Берфордскую ярмарку... - Ярмарки в старинном городе Берфорде
проводятся и поныне в середине октября.
Карлайл - старинный город на северо-западе Англии в Камберленде.
...корабль, стоявший на якоре в Детфорде. - В этом юговосточном
пригороде Лондона Генрих VIII соорудил военно-морские базы; в Детфорде в
1698 г. учился судостроению Петр I.
Грейвсенд - порт на южном берегу Темзы неподалеку от Лондона.
...проводила нас до Даунса... - Даунс - меловые холмы: северная их
гряда подходит к побережью Дуврского залива у порта Дил.
...самая большая река в Ирландии - имеется в виду река Шаннон.
Лимерик - порт в низовьях Шаннона.
Потомок - река в Северной Америке, впадает в Чесапикский залив.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 [ 67 ] 68
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.