read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- А как же, сэр! Куда уж бедней быть, - отвечает Джо.
- Теперь судите сами! Не успел я к нему притронуться, как вытряхнул из
него вот эти две полукроны! - говорит квартальный, показывая монеты всему
обществу.
- Только и осталось, мистер Снегсби, - объясняет Джо, - только всего и
осталось от того соверена, что мне дала леди под вуалью, а говорила, будто -
служанка, та, что пришла вечером на мой перекресток и велела показать ваш
дом и дом, где он помер, тот, кому вы переписку давали, а еще кладбище, где
его зарыли. Говорит мне: "Ты, говорит, мальчик, который был на дознании?" -
говорит. Я говорю: "Да", - говорю. Она говорит: "Можешь, говорит, показать
мне все те места?" Я говорю: "Да, говорю, могу". Она говорит: "Покажи"; я и
показал, а она дала мне соверен, а сама улизнула. А мне от этого соверена
толку мало, - жалуется Джо, проливая грязные слезы, - пришлось заплатить
пять шиллингов в Одиноком Томе, чтобы разменяли монету, а то не соглашались;
потом один парень украл у меня еще пятерку, когда я спал, да один мальчишка
девять пенсов стянул, а хозяин, тот еще больше высосал на пьянку.
- Неужто ты надеешься, что кто-нибудь поверит этим вракам насчет
какой-то леди и соверена? - говорит квартальный, косясь на него с
невыразимым презрением.
- Ни на что я не надеюсь, сэр, - отвечает Джо. - Вовсе я ничего не
думаю, но это правда истинная.
- Вот он каков, сами видите! - обращается квартальный к своим
слушателям. - Ну, мистер Снегсби, если я на этот раз не посажу его под
замок, вы поручитесь за то, что он не будет задерживаться на одном месте?
- Нет! - кричит миссис Снегсби с лестницы.
- Женушка! - умоляет ее супруг. - Господин квартальный, он безусловно
не будет задерживаться на месте. Знаешь, Джо, тебе, право же, не следует
задерживаться, - говорит мистер Снегсби.
- Не буду, сэр, - отвечает злосчастный Джо.
- Ну, так и не задерживайся, - внушает квартальный. - Ты знаешь, что
тебе нужно делать? Ну и делай! И заруби себе на носу, что в следующий раз
тебе не удастся выкрутиться так легко. Бери свои деньги. А теперь, чем
скорей ты очутишься за пять миль отсюда, тем лучше будет для всех.
Высказав это прощальное наставление, квартальный показывает пальцем на
закатное небо - вероятно, считая, что туда-то и должен отправиться Джо,
потом желает своим слушателям доброго вечера и удаляется, а перейдя на
теневую сторону Кукс-Корта, в котором негромко отдается стук его мерных
шагов, снимает свой бронированный шлем, чтобы немножко проветрить голову.
Неправдоподобная история о леди и соверене, рассказанная Джо, возбудила
в той или иной мере любопытство всех присутствующих. Мистер Гаппи, одаренный
пытливым умом, обожает разбираться в свидетельских показаниях и к тому же
донельзя устал от безделья во время долгих каникул, поэтому он живо
интересуется подвернувшимся делом и накипает форменным образом допрашивать
"свидетеля", а это столь интересно для дам, что миссис Снегсби радушно
приглашает его подняться наверх и выпить чашку чаю, но просит извинить за
беспорядок на чайном столе, вызванный тем, что чаепитие было прервано в
самом разгаре.
Мистер Гаппи принимает приглашение, а Джо приказано следовать за всей
компанией до порога гостиной, где мистер Гаппи, взявшись за свидетеля,
терзает его в соответствии с наилучшими образцами допросов, разминая и так и
этак, подобно маслоделу, выжимающему кусок сливочного масла. Допрос, как и
многие другие образцовые процедуры этого рода, дает лишь отрицательные
результаты, но отнимает уйму времени, ибо мистер Гаппи высоко ценит свой
талант, а миссис Снегсби находит, что все это не только удовлетворяет ее
любознательность, но и возвышает торговое предприятие ее супруга в
юридическом мире. Пока жестокая схватка между "следователем" и "свидетелем"
продолжается, "судно Чедбенд", занятое только производством жиров, сидит на
мели и ждет отплытия.
- Ну-с! - изрекает, наконец, мистер Гаппи. - Или мальчишка врет без
зазрения совести, или это совершенно необычайный случай, превосходящий все,
с чем мне приходилось сталкиваться по моей работе у Кенджа и Карбоя.
Миссис Чедбенд шепчет что-то на ухо миссис Снегсби, и та восклицает:
"Не может быть!"
- Много лет! - подтверждает миссис Чедбенд.
- Она много лет знает контору Кенджа и Карбоя, - торжествующе объясняет
миссис Снегсби мистеру Гаппи. - Позвольте вам представить: миссис Чедбенд -
супруга этого джентльмена... его преподобие мистер Чедбенд.
- Неужели знает! - восклицает мистер Гаппи.
- Знала еще до того, как вышла за своего теперешнего мужа, - говорит
миссис Чедбенд.
- Вы являлись одной из тяжущихся сторон в каком-либо судебном процессе,
сударыня? - осведомляется мистер Гаппи, приступая теперь уже к ее допросу.
- Нет.
- Ни в каком судебном процессе, сударыня? - спрашивает мистер Гаппи.
Миссис Чедбенд качает головой.
- Быть может, вы были знакомы с каким-нибудь лицом, являвшимся одной из
тяжущихся сторон в каком-либо судебном процессе, сударыня? - спрашивает
мистер Гаппи, которого ничем не корми, только дай ему поговорить по всем
правилам судебной процедуры.
- И да и нет, - отвечает миссис Чедбенд, жесткой усмешкой придавая
оттенок шутливости своим словам.
- И да и нет! - повторяет мистер Гаппи. - Прекрасно. Скажите, сударыня,
лицо, имевшее дело (мы пока не будем уточнять, какое именно дело) с конторой
Кенджа и Карбоя, было знакомой вам леди или знакомым вам джентльменом? Не
торопитесь, сударыня. Мы сейчас все это выясним. Мужчина это был или
женщина, сударыня?
- И ни мужчина и ни женщина, - отвечает миссис Чедбенд тем же тоном.
- Ага! Значит; малолетнее дитя! - догадывается мистер Гаппи, бросая на
миссис Снегсби тот пронзительный взгляд, который юристам полагается бросать
на британских присяжных. - Ну, сударыня, может вы будете столь добры
сообщить нам, что же это было за дитя?
- Наконец-то вы попали в точку, сэр, - отзывается миссис Чедбенд, снова
сопровождая свои слова жесткой усмешкой. - Так вот, сэр, судя по вашей
наружности, надо думать, это было еще до вашего рождения. Я нянчила одну
девочку, - ее звали Эстер Саммерсон, - а когда она подросла, кто-то поместил
ее в школу и деньги за право учения посылал через контору господ Кенджа и
Карбоя.
- Мисс Саммерсон, сударыня! - восклицает мистер Гаппи в волнении.
- Кто как, а я называю ее попросту - Эстер Саммерсон, - строго говорит
миссис Чедбенд. - В мое время эту девчонку не величали "мисс". Просто -
Эстер. "Эстер, сделай это! Эстер, сделай то!" - и ей хочешь не хочешь, а
приходилось делать, что приказывали.
- Уважаемая сударыня, - отзывается на это мистер Гаппи, пересекая
тесную комнатку, - ваш покорный слуга встретил эту молодую леди в Лондоне,
когда она впервые приехала сюда из того заведения, на которое вы намекнули.
Доставьте удовольствие, разрешите пожать вам руку.
Мистер Чедбенд видит, что, наконец, и ему подвернулся удобный случай
вымолвить слово, и, вставая, подает свой привычный сигнал, причем от головы
у него идет пар, и он отирает ее носовым платком. Миссис Снегсби шипит:
- Тише! Тише!
- Друзья мои, - начинает Чедбенд, - мы вкусили с умеренностью (чего
никак нельзя было сказать о нем самом) от благ, уготованных нам. Да живет
дом сей от плодородия земли; да будет в нем изобилие зерна и вина; да растет
он, да процветает он, да благоденствует он, да возвышается он, да
поднимается он, да продвигается он! Но, друзья мои, вкусили ли мы еще от
чего-либо? Вкусили. Друзья мои, от чего же мы еще вкусили? От духовного
блага? Именно. Где же мы почерпнули сие духовное благо? Юный друг мой,
выступи вперед!
Джо, к которому обращены эти слова, дергается всем телом назад,
дергается вперед, дергается вправо и влево и, наконец, становится перед
златоустым Чедбендом, относясь к нему с явным недоверием.
- Юный друг мой, - говорит Чедбенд, - ты для нас перл, ты для нас
алмаз, ты для нас самоцвет, ты для нас драгоценность. А почему, юный друг
мой?
- Не знаю я, - отвечает Джо. - Ничего я не знаю.
- Юный друг мой, - продолжает Чедбенд, - ты ничего не знаешь, потому-то
ты для нас драгоценность и самоцвет. Ибо что ты такое, юный друг мой? Зверь
ли ты полевой? Нет. Птица ли ты небесная? Нет. Рыба ли морская или речная?
Нет. Ты отпрыск рода человеческого, юный друг мой. Отпрыск рода
человеческого. О, сколь блистательный жребий быть отпрыском рода
человеческого! А почему блистательный, юный друг мой? Потому, что ты можешь
получать уроки мудрости; потому, что ты можешь извлечь пользу из того
поучения, кое я сейчас произношу ради твоего блага; потому, что ты не палка,
не палица, не порог, не пень, не плаха, не подпорка.
Быть юным отпрыском людей - *
Блаженства блещущий ручей!
Прохлаждаешься ли ты ныне в этом ручье, юный друг мой? Нет. Почему ты
не прохлаждаешься ныне в этом ручье? Потому, что ты находишься в состоянии
мрака; потому, что ты находишься в состоянии темноты; потому, что ты
находишься в состоянии греховности; потому, что ты находишься в состоянии
рабства. Юный друг мой, что есть рабство? Давайте рассмотрим сие в духе
любви.
На этой угрожающей стадии поучения Джо, который, кажется, мало-помалу
сходит с ума, заслоняет правым рукавом лицо и зевает во весь рот.
Возмущенная миссис Снегсби выражает убеждение, что он - отродье сатаны.
- Друзья мои, - продолжает мистер Чедбенд, озирая свою паству, и его
хулимый подбородок вновь расплывается складками в елейной улыбке, - надлежит
мне терпеть унижения, надлежит мне терпеть испытания, надлежит мне терпеть



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 [ 67 ] 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2020г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.