АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Подделка... Две подделки... И вы говорите, что мне это хорошо
известно?
- Конечно! Ведь вы приехали к нам и подтвердили то, что нам сказала
графиня де ла Мотт, и вы, именно вы, прекрасно знаете, что мы
действительно продали ожерелье и что оно было в руках у королевы.
- Послушайте, - проводя рукой по лбу, заговорил кардинал, - мне
кажется, что все это весьма серьезно. Попытаемся понять друг друга.
Ювелиры вытащили письмо из бумажника. Кардинал пробежал его глазами.
- Да ведь вы сущие дети!.. - воскликнул он. - "Мария-Антуанетта
Французская"!.. Да разве королева не принцесса Австрийского дома? Вас
ограбили. И почерк, и подпись - все подделано!
- Но в таком случае, - в порыве ярости вскричали ювелиры, -
подделывателя и похитителя должна знать графиня де ла Мотт!
Справедливость этого утверждения поразила кардинала.
- Пригласим графиню де ла Мотт! - крайне смущенный сказал он и сейчас
же позвонил, как это сделала королева.
Его люди бросились вдогонку за Жанной, карета которой не могла далеко
отъехать.
Бемер и Босанж, настороженные, как зайцы в лежке, помня обещания
королевы, повторяли:
- Где ожерелье? Где ожерелье?
- В конце концов виновный-то существует! - жалобно произнес Бемер. -
Ведь кто-то же совершил эти две подделки?
- Уж не я ли? - высокомерно спросил де Роан.
- Но что же мы ответим королеве, ваше высокопреосвященство? А ведь
она кричит на нас так же громко.
- Что же она говорит?
- Она говорит, что ожерелье было у вас и у графини де ла Мотт, а не у
нее.
- Ну, хорошо, - сказал кардинал, бледный от стыда и гнева, -
поезжайте к королеве и скажите ей... Нет, не говорите ей ничего.
Довольно чудовищных скандалов! А завтра.., слышите? - завтра я совершаю
богослужение в Версальской капелле. Приезжайте, и вы увидите, как Я
подойду к королеве, заговорю с ней и спрошу, у нее ли ожерелье, и
услышите, что она ответит. Если она станет отрицать это в моем
присутствии.., что ж, господа, я - Роан, я заплачу!
- Значит, до завтра, - пролепетал Бемер. - Так, ваше
высокопреосвященство?
- До завтра, в одиннадцать утра, в Версальской капелле, - подтвердил
кардинал.
Глава 18
ФЕХТОВАНИЕ И ДИПЛОМАТИЯ
На следующее утро, часов в десять, в Версаль въехала карета с гербами
де Бретейля.
Де Бретейль, соперник и личный враг де Роана, с давних пор
подстерегал любую возможность, когда он мог бы нанести своему врагу
смертельный удар.
Час тому назад де Бретейль попросил у его величества аудиенцию и
пришел к королю - тот собирался идти к мессе.
- Прекрасная погода, - в самом радужном расположении духа заговорил
Людовик XVI, как только дипломат вошел к нему в кабинет, - именно такая,
какая бывает на Успение. Посмотрите - на небе ни облачка!
- Я в отчаянии, государь, что приношу с собой облако, грозящее вашему
покою, - сказал министр. - Вот о чем идет речь. Ваше величество! Вы
слышали разговоры о брильянтовом ожерелье?
- Том самом, от которого отказалась королева?
- Так вот, государь, - продолжал барон де Бретейль, не раскаиваясь в
том, что сейчас причинит зло, - ожерелье украдено.
- Послушайте, господин де Бретейль, - с улыбкой сказал король, - я
полагаю, что никто не утверждает, будто брильянтовое ожерелье украла
королева!
- Государь, - живо возразил де Бретейль. - Говорят, будто у ювелиров
есть расписка ее величества, свидетельствующая о том, что королева
оставила ожерелье за собой.
Король побледнел.
- Говорят! - повторил он. - Чего только не говорят! Я ничего не могу
понять! Королева могла бы купить это ожерелье втайне, и я ни в коем
случае не стал бы порицать ее за это. Королева - женщина, ожерелье -
редкостное, великолепное произведение ювелирного искусства. Единственную
ошибку допустила бы она, если бы не сказала о своем желании мне. Но
королю не подобает заниматься этой историей: она касается мужа. Муж
побранит жену, если захочет или же если сможет, но я ни за кем не
признаю права вмешиваться в наши отношения, хотя бы и со ссылкой на злые
языки.
Барон склонился перед благородной и пылкой речью короля. Но Людовик
XVI был твердым лишь на словах. Спустя мгновение он снова стал
нерешительным и беспокойным.
- И потом: что вы говорите о краже?.. - спросил он. - Ведь, если не
ошибаюсь, вы сказали: "кража"?.. Если состоялась кража, значит, ожерелье
не могло быть в руках королевы. Будем логичны!
- Ваше величество, - сказал барон. - От вашего гнева я оцепенел и не
докончил... Так вот, два месяца назад королева попросила через господина
де Калона пятьсот тысяч ливров, а вы, ваше величество, отказались
утвердить эту статью расхода.
- Это правда.
- Государь! Говорят, что королева обратилась за деньгами к одному
человеку.
- Продолжайте, пожалуйста, и сейчас же назовите мне заимодавца!
- Господин де Роан, государь.
- Господин де Роан! - пробормотал король. - Но правдоподобно ли
это?.. Ведь кардинал не обращает внимания на то, что говорят?..
- Ваше величество! Вы можете убедиться, что де Роан вел переговоры с
ювелирами Бемером и Босанжем.
- Какой ужас! Какой ужас! - повторял король. - Но так-то оно так, а
кражи тут я еще не вижу!
- Государь! Ювелиры говорят, что у них есть расписка королевы,
значит, у королевы должно быть ожерелье.
- Ах, вот как! - ободрившись, вскричал король. - А она это отрицает!
- Ах, государь! Да разве я хоть когда-нибудь дал вашему величеству
повод думать, будто я не знаю, что королева невиновна? Неужели я так
несчастен, что вы, ваше величество, не замечаете любви и уважения, какие
я питаю к самой честной из женщин?
- Значит, вы обвиняете только господина де Роана...
- Государь! По всей видимости...
- Это серьезное обвинение, барон!
- Которое, быть может, приведет к расследованию, государь, а
расследование необходимо. Подумайте, государь: королева утверждает, что
у нее нет ожерелья, ювелиры утверждают, будто они продали его королеве,
ожерелье не обнаружено, слово "кража" произносят в народе вместе с
именем де Роана и со священным именем королевы!
- Это верно, это верно, - произнес потрясенный король. - Вы правы,
Бретейль: все это необходимо разъяснить.
- Совершенно необходимо, государь!
- Боже мой! Кто это идет там, внизу, по галерее? Это, наверно,
господин де Роан направляется в капеллу?
- Нет, государь, господин де Роан не может направляться в капеллу.
Еще нет одиннадцати, и к тому же господин де Роан, который сегодня
совершает богослужение, должен надеть епископское облачение. Это не он.
- Что же делать? Поговорить с ним? Позвать его сюда?
- Нет, государь. Разрешите мне дать совет вашему величеству: не
предавайте дело огласке до тех пор, пока не переговорите с ее
величеством королевой.
- Верно, - согласился король, - она скажет мне правду!
Король Сел и еще раз взглянул в окно.
- А вот это действительно кардинал. Посмотрите! - сказал он.
Бретейль встал, подошел к окну и сквозь занавеску увидал де Роана -
тот в праздничном облачении кардинала и архиепископа направлялся к
апартаментам, которые отводились ему всякий раз, как он приезжал
совершать в Версале торжественное богослужение.
- Вот он! Наконец-то появился! - поднявшись, сказал король.
- Тем лучше, - заметил де Бретейль, - объяснение не будет отложено ни
на один день.
И тут он принялся поучать короля с усердием человека, который хочет
погубить другого.
Адское искусство соединило в его портфеле все, в чем можно было
упрекнуть кардинала. Король прекрасно видел, как одно за другим
накапливаются доказательства виновности де Роана, но он был в отчаянии,
что не видит доказательств невиновности королевы.
Он с трудом выдерживал эту пытку в течение четверти часа, как вдруг в
соседней галерее послышались крики.
Король насторожился, Бретейль прервал чтение.
Дверь кабинета царапал ногтем офицер.
- В чем дело? - спросил король, нервы которого разыгрались после
разоблачения, сделанного де Бретейлем. Появился офицер.
- Государь! Ее величество королева просит ваше величество
соблаговолить пройти к ней.
- Это что-то новое, - побледнев, сказал король.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 [ 67 ] 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
|
|