расстоянии от основания затора. Эта предосторожность оказалась не лишней -
около двух часов дня, входя в лощину, по которой миссис Барнет и ее
спутникам предстояло идти, они увидели, как огромная льдина, весом не
менее ста тонн, отделилась от гребня барьера и с ужасающим грохотом
обрушилась на ледяное поле. От удара поле треснуло и высоко вверх брызнула
вода. По счастью, осколки глыбы, разорвавшейся как бомба, никого не
задели.
вглубь затора. Но всю ли его ширину она пересекала, было неизвестно.
Двигаясь по ней, можно было исследовать внутреннее строение ледового
барьера. Ледяные глыбы были здесь расположены более симметрично, чем на
его внешней границе. В нескольких местах ледяного массива виднелись
попавшие в него стволы деревьев. То были деревья тропических пород,
вероятно занесенных в полярные края теплым океаническим течением, - они
были зажаты льдами и после таяния должны были возвратиться в океан.
Кое-где встречались и обломки кораблекрушения - остатки разбитых в щепы
кораблей.
этому времени было пройдено около двух миль по крайне загроможденной и
малопроходимой лощине, извилины которой мешали точно определить длину
пройденного пути.
снежными ножами, Марбр и Сэбин вырыли в ледяном массиве пещеру, куда и
забился весь небольшой отряд; люди поужинали и, утомленные, почти тотчас
же уснули.
одну милю по той же лощине, - необходимо было узнать, пересекала ли она
ледовый барьер во всю его ширину? Судя по положению солнца, расщелина шла
уже не на северо-восток, а поворачивала к юго-востоку.
противоположную сторону затора. Сомнений не было - проход существовал.
состоянии, как и западная. То же скопление льдов, то же нагромождение
глыб. Впереди лежало необозримое пространство, на котором высились ледяные
горы и торосы, кое-где разделенные ровными, но узкими ледяными полями,
пересеченными множеством трещин с уже тающими краями. Здесь царила та же
заброшенность, то же молчание пустыни. Ни зверя, ни птицы.
целый час, созерцая печальный полярный ландшафт. Она невольно вспомнила о
той попытке двинуться в путь, которую они совершили пять месяцев назад.
Она представила себе всех обитателей фактории, весь этот жалкий караван,
затерянный во тьме полярной пустыни, пытающийся добраться до американского
материка, преодолевая столько препятствий и подвергаясь стольким
опасностям.
как мы ушли из форта. Ширина ледового затора нами выяснена, и, так как мы
обещали вернуться не позже чем через двое суток, я думаю, пора
возвращаться.
оказался средней ширины и должен был в скором будущем разрушиться, дав
возможность судну Мак-Напа пройти сейчас же вслед за двинувшимися льдами.
Итак, надо было возвращаться, к тому же погода могла перемениться, а
снежная буря сделала бы лощину труднопроходимой.
как и накануне, сделали привал в ледяной хижине. Ночь прошла спокойно, и
на следующий день, 9 марта, лейтенант Гобсон в восемь часов утра подал
знак к выступлению.
лощину проникали его лучи. Джаспер Гобсон и его спутники, направляясь на
запад, шли спиной к солнцу, но в глаза им било сияние его лучей,
отраженное скрещивающимися перед ними ледяными гранями.
проходу, указанному Марбром и Сэбином. К двенадцати часам путники
надеялись снова пересечь затор и пройти не больше чем за два часа три
мили, отделявшие их от острова Виктории. Таким образом, участники
экспедиции могли бы возвратиться в форт с заходом солнца, опоздав всего на
несколько часов, и это опоздание не слишком обеспокоило бы их товарищей.
несомненно, никакая человеческая проницательность предусмотреть не могла.
двадцать вперед, остановились. Казалось, они о чем-то спорили. Догнав их,
лейтенант, миссис Барнет и Калюмах увидели, что Сэбин, держа в руке
буссоль, указывал на нее своему спутнику, а тот с удивлением смотрел на
стрелку.
скажете ли вы, лейтенант, в какой стороне по отношению к затору лежит наш
остров? На западе или на востоке?
очень удивил, - и вы сами, Марбр, это прекрасно знаете.
если остров лежит на западе, мы, стало быть, идем не туда и удаляемся от
него!
уверенным тоном охотника.
компас: или я ничего не понимаю, или он указывает, что мы идем на восток,
а не на запад!
совершенно противоположном тому, на которое они рассчитывали. Джаспер
Гобсон молча думал.
Сэбин. - Должно быть, повернули налево, вместо того чтобы пойти направо.
ошибиться!
отныне больше не восходит на востоке? А раз мы с утра шли к нему спиной и
продолжаем идти так же, это доказывает, что мы идем на запад. Итак,
поскольку остров находится на западе, мы увидим его, выйдя из лощины к
западной части затора.
было возразить, молча скрестил руки.
разошлись друг с другом?
это зависит: в этих высоких северных широтах и в областях, соседних с
магнитным полюсом, случается иногда, что магнитная стрелка компаса
внезапно отклоняется и дает совершенно ложные показания.
к солнцу?
солнцем и компасом, колебаться не следует. Ведь солнце не отклоняется.
доводы Джаспера Гобсона, основанные на положении лучезарного светила,
оспаривать не приходится.
рассчитывал пересечь затор еще до полудня, между тем было уже два часа,
когда они оказались, наконец, у выхода из узкого коридора.
каково было изумление и его самого и его спутников, когда, ступив на
ледяное поле у основания затора, они не обнаружили острова Виктории,
который должен был находиться напротив.
было бы узнать с этой стороны. Вместо этого перед ними простиралось
бесконечное ледяное поле, все залитое солнечными лучами, падавшими на него
поверх ледового барьера.
сторонам и переглянулись.
господин лейтенант?
руки, сказала:
спуститься вниз, и теперь мы в том же месте, где были вчера, когда
проходили в первый раз через затор. Идите сюда! Идите!
доверяя инстинкту эскимоски, дали себя увести и опять углубились в узкий
проход, чтобы возвратиться назад. Между тем, судя по положению солнца, все
признаки были против Калюмах.
едва передвигали ноги. Уже наступила ночь, когда, наконец, после трех
часов пути они оказались по другую сторону ледового затора. Темнота мешала
им сразу увидеть, там ли находится остров, но эта неизвестность