read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Тогда греби к Лидо. Там, не позднее чем через час, ты встретишь дона
Камилло на еврейском кладбище. Его обманули, послав ему записку от имени
девушки, чьей руки мы оба добиваемся. Он будет там один в надежде покинуть
Венецию вместе со своей возлюбленной. Я думаю, что с твоей помощью он ее
покинет. Ты меня понял?
- Как не понять, синьор!
- Вот и все. Ты меня знаешь. Когда исполнишь дело найдешь меня и получишь
награду. Осия, едем!
Джакомо Градениго знаком подозвал свою гондолу и, бросив браво кошель с
задатком за кровавую услугу, прыгнул в лодку с равнодушным видом человека,
который считает подобный способ достижения цели вполне естественным.
Осия же чувствовал себя иначе - он был скорее плут, чем негодяй. Желание
вернуть свои деньги и соблазн получить большую сумму, обещанную ему сыном и
отцом Градениго в случае, если молодой повеса добьется успеха у донны
Виолетты, не давали покоя старому ювелиру, жившему в вечном презрении
окружающих но кровь застывала у него в жилах при одной мысли об убийстве, и
он решил перед уходом сказать браво несколько слов.
- Говорят, у тебя верная рука, почтенный Якопо, - прошептал Осия. - С
твоей ловкостью ты так же искусно ранишь, как и убиваешь. Ударь неаполитанца
кинжалом, но не насмерть. С такими людьми, как ты, ничего не случится, даже
если иной раз ударишь не в полную силу.
- Ты забыл про золото, Осия!
- Ах, отец Авраам! Память у меня с годами слабеет! Ты прав, памятливый
Якопо. Золото в любом случае не пропадет, если ты все уладишь так, чтобы
дать моему другу надежду на успех у наследницы.
Якопо сделал нетерпеливый жест, ибо в эту минуту увидел лодку, быстро
шедшую к уединенной части Лидо. Осия присоединился к своему сообщнику, а
лодка браво понеслась к берегу, и вскоре она уже лежала на прибрежном песке.
Быстрыми шагами шел Якопо меж тех могил, где недавно он излил душу тому,
которого теперь ему было поручено убить.
- Не ко мне ли ты послан? - раздался голос, и из-за песчаного холмика
появился человек с обнаженной рапирой в руке.
- К вам, синьор герцог, - ответил Якопо, снимая маску.
- Якопо! Это даже лучше, чем я ожидал! Есть ли у тебя какие-нибудь
известия о моей супруге?
- Идите за мной, дон Камилло, и вы увидите ее сами!
После такого обещания слов более не потребовалось. Они были уже в
гондоле, направлявшейся к одному из проливов Лидо, ведущих к заливу, когда
браво начал свой рассказ. Он быстро описал дону Камилло все происшедшее, не
забыв и о планах Джакомо Градениго относительно убийства герцога.
Фелукка Стефано, которую агенты полиции сами заблаговременно обеспечили
необходимым пропуском, с надутыми парусами вышла из порта тем же проливом,
по которому шла теперь в Адриатику гондола Якопо. Море было спокойно, с
берега дул легкий бриз словом, все благоприятствовало беглянкам.
Облокотившись о мачту, донна Виолетта и гувернантка нетерпеливым взглядом
провожали удалявшиеся дворцы и полночную красоту Венеции. Время от времени с
каналов доносилась музыка, навевая на донну Виолетту грусть с беспокойством
думала она, как бы эти звуки не оказались последними звуками, которые ей
пришлось услышать в ее родном городе. Но счастье переполнило сердце донны
Виолетты, изгнав из него все тревоги и волнения, когда на палубу с
подошедшей гондолы поднялся сам дон Камилло и заключил в объятия свою
молодую супругу.
Стефано Милане оказалось нетрудно уговорить навсегда оставить службу
сенату и перейти к своему синьору. Выслушав обещания и приказ герцога,
хозяин фелукки быстро согласился, и все решили, что терять время нельзя.
Поставив паруса по ветру, фелукка стала стремительно удаляться от берега.
Гондола Якопо шла некоторое время на буксире в ожидании своего хозяина.
- Вам надо отправиться в Анкону, синьор герцог, - говорил Якопо,
прислонившись к борту фелукки и все еще не решаясь отплыть. - Там вы немедля
обратитесь за покровительством к кардиналу-секретарю. Если Стефано пойдет
открытым морем, вы можете повстречать галеры республики.
- Не тревожься за нас, милый мой Якопо. Но вот что будет с тобой, если ты
останешься в руках сената?
- Не думайте обо мне, синьор. У всякого своя судьба. Я говорил вам, что
не могу сейчас покинуть Венецию. Если счастье мне улыбнется, может быть, я
еще увижу ваш неприступный замок святой Агаты.
- И никто не будет встречен там с большим радушием, чем ты. Я так
беспокоюсь за тебя, Якопо!
- Не думайте об этом, синьор. Я привык к опасности, к горю.., и к
отчаянию... Сегодня я был так счастлив, видя радость двух юных сердец, как
давно не бывал. Да храпит вас бог, синьора, и оградит от всех несчастий!
Якопо поцеловал руку донны Виолетты, которая, не зная еще всех оказанных
им услуг, слушала его с большим удивлением.
- Дон Камилло Монфорте, - продолжал Якопо, - не верьте Венеции до конца
своих дней! Пусть все посулы сената увеличить ваше богатство, окружить
славой ваше имя никогда не соблазнят вас. Бойтесь снова очутиться во власти
этих людей. Никто лучше меня не знает лживость и вероломство венецианских
правителей, и поэтому последнее мое слово к вам - будьте осторожны!
- Ты говоришь так, достойный Якопо, будто нам не суждено более увидеться.
Браво отвернулся, и луна осветила его грустную улыбку, в которой радость
за влюбленных смешалась со страхом перед будущим.
- Можно быть уверенным только в своем прошлом, - сказал он негромко.
Коснувшись руки дона Камилло, Якопо в знак глубокого к нему почтения
поцеловал свою и поспешно скользнул в гондолу. Канат был отвязан, и фелукка
двинулась вперед, оставив этого необыкновенного человека одного среди моря.
Дон Камилло бросился на корму, чтобы в последний раз взглянуть на Якопо,
медленно плывшего к городу, где процветало насилие и обман и который герцог
святой Агаты покидал с такой радостью.

Глава 26
Я сгорблен, лоб наморщен мой
Но не труды, не хлад, не зной -
Тюрьма разрушила меня.
Лишенный сладостного дня,
Дыша без воздуха, в цепях,
Я медленно дряхлел и чах.
Байрон, "Шильонский узник"
На рассвете следующего дня площадь Святого Марка была еще пустынна.
Священники по-прежнему пели псалмы над телом старого Антонио но несколько
рыбаков все еще медлили у собора и внутри него, не до конца поверив версии
властей о том, при каких обстоятельствах погиб их товарищ. Впрочем, в городе
в этот час, как обычно, было тихо кратковременные волнения, поднявшиеся
было на каналах во время мятежа рыбаков, сменились тем особым подозрительным
спокойствием, что является неизбежным порождением системы, не основанной на
поддержке и одобрении народа.
В тот день Якопо снова был во Дворце Дожей. Когда в сопровождении
Джельсомины он пробирался по бесчисленным переходам здания, браво со всеми
подробностями рассказал своей внимательной спутнице о бегстве влюбленных,
благоразумно умолчав лишь о замысле Джакомо Градениго убить дона Камилло.
Преданная Джельсомина слушала его затаив дыхание, и только порозовевшие щеки
и выразительные глаза девушки говорили о том, как близко к сердцу принимала
она все их переживания.
- И ты думаешь, что им удастся скрыться от властей? - проговорила
Джельсомина чуть слышно, ибо вряд ли кто-нибудь в Венеции решился бы задать
этот вопрос вслух. - Ты же знаешь, сторожевые галеры постоянно в море!
- Мы об этом подумали и решили, что "Прекрасная соррентинка" возьмет курс
на Анкону. Как только они окажутся во владениях римской церкви, связи дона
Камилло и права его благородной супруги оградят их от преследований...
Скажи, можно ли отсюда взглянуть на море?
Джельсомина провела Якопо в пустую комнату под самой крышей, откуда
открывался вид на порт, на Лидо и на безбрежные просторы Адриатики. Сильный
бриз, проносясь над крышами города, раскачивал в порту мачты и затихал в
лагунах, где уже не было судов. По тому, как надувались паруса и с каким
усилием гондольеры гребли к набережной, было видно, что дует крепкий ветер.
За Лидо он был порывист, а вдали, на беспокойном море, поднимал пенные
гребни волн.
- Ну вот, все хорошо! - воскликнул Якопо, окинув даль внимательным
взглядом. - Они успели уйти далеко от берега и при таком ветре скоро
достигнут своей гавани. А теперь, Джельсомина, пойдем к моему отцу.
Джельсомина улыбалась, когда Якопо уверял ее, что влюбленные теперь в
безопасности, но, услыхав его просьбу, девушка помрачнела. Она молча пошла
вперед, и через короткое время оба стояли у ложа старика. Заключенный,
казалось, не заметил их появления, и Якопо вынужден был окликнуть его.
- Отец, - сказал он с той особенной грустью в голосе, которая всегда
появлялась у него в разговоре со стариком, - я пришел.
Заключенный обернулся и, хотя он, очевидно, страшно ослабел со времени
последней встречи с сыном, на его изможденном лице появилась едва заметная
улыбка.
- Ну что, сынок, как мать? - спросил он с такой тревогой, что Джельсомина
поспешно отвернулась, - Она счастлива, отец, счастлива...
- Счастлива без меня?
- В мыслях она всегда с тобой, отец.
- А как твоя сестра?
- Тоже счастлива. Не беспокойся, отец! Они обе смиренно и терпеливо ждут
тебя.
- А сенат?
- По-прежнему бездушен, лжив и жесток, - сурово ответил Якопо и
отвернулся, обрушивая в душе проклятия на головы власть имущих.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 [ 67 ] 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.