read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



почувствовал себя более измученным и разбитым, чем после поимки. Бэкли
встал; другой белый человек тоже поднялся и протянул ему бумаги, чтобы он
подписал. Он взял перо в руки. Почему не подписать? Он виновен. Он погиб.
Его убьют. Никто ему не поможет. Вот они стоят над ним, наклонились,
заглядывают ему в глаза, ждут. Его рука задрожала. Он подписал.
Бэкли неторопливо сложил бумаги и спрятал их в карман. Биггер
беспомощно, растерянно глядел на обоих белых людей. Бэкли посмотрел на
человека с блокнотом и усмехнулся.
- Я думал, будет труднее, - сказал Бэкли.
- Он все выложил как по писаному, - сказал человек с блокнотом.
Бэкли посмотрел на Биггера и сказал:
- Просто запуганный негритенок с Миссисипи.
Последовала короткая пауза. Биггер чувствовал, что они уже забыли о
нем. Потом он услышал:
- Это все, шеф?
- Пока все. Я буду в своем клубе. Дайте мне знать о результатах
допроса.
- Слушаю, шеф.
- Пока.
- До свидания, шеф.
Биггер, уничтоженный и опустошенный, соскользнул с койки на пол. Он
услышал удаляющиеся шаги. Дверь отворилась и захлопнулась снова. Он был
один, безнадежно, непоправимо один. Он повалился ничком и заплакал,
недоумевая, какая сила распоряжается им, почему он здесь.

Он лежал на холодном полу и плакал; но на самом деле он твердо стоял на
ногах и держал в руках всю свою жизнь, взирая на нее недоуменно и
тревожно. Он лежал на холодном полу и плакал; но на самом деле он
пробивался вперед, всеми своими крохотными силенками напирая на мир,
слишком большой и слишком неприступный для него. Он лежал на холодном полу
и плакал; но на самом деле он со страстным упорством нащупывал среди хаоса
явлений путь туда, где он предчувствовал источник благодатной влаги,
способной утолить жажду его сердца и разума.
Он плакал оттого, что снова доверился своим чувствам, и снова они
обманули его. Откуда явилась у него эта потребность объяснить, открыть
свои чувства? Почему он не прислушался к тем откликам, которые эти чувства
рождали в чужих сердцах? Было время, когда он слышал отклики, по всегда
они звучали так, чти он, негр, не мог ни понять их, ни принять, не унизив
себя перед лицом того мира, в котором он впервые себя обрел. Он боялся и
ненавидел проповедника, потому что проповедник советовал ему склониться и
просить о милосердии, но, как бы ни нуждался он в милосердии, гордость
никогда не допустит его до этого, никогда, покуда он жив, покуда светит
солнце. А Джан? А Макс? Они советовали ему верить в самого себя. Однажды
он уже попробовал последовать безоговорочно тому, что подсказывала ему его
жизнь, не останавливаясь даже перед убийством. Он опорожнил сосуд,
наполненный для него жизнью, и не встретил смысла, которого искал. Сейчас
сосуд снова полон, и снова нужно его опорожнить. Но только не слепо на
этот раз! Он чувствовал, что не может теперь сделать ни одного движения,
повинуясь только внутреннему велению своих чувств; чувствовал, что теперь,
для того чтобы действовать, ему нужен свет.
Постепенно его рыдания стихли - не потому, что он успокоился, но
потому, что у него иссякли силы, - и он перевернулся на спину и стал
смотреть в потолок. Он сознался, и теперь смерть вплотную придвинулась к
нему. Как же ему встретить эту смерть на глазах у толпы белых, жаждущих
смертью расквитаться с ним за то, что он бросил им в лицо всю обиду
человека, у которого черпая кожа? Как может теперь он в смерти победить?
Он вздохнул, поднялся с пола, лег на койку и долго лежал так, не то
бодрствуя, не то дремля. Потом дверь отворилась, четыре полисмена вошли и
окружили койку, один тронул его за плечо.
- Вставай, малый.
Он сел и обвел их вопрошающим взглядом.
- Пойдешь опять к коронеру.
Они защелкнули наручники на его запястьях и повели его через коридор к
дожидающемуся лифту. Дверцы захлопнулись, и он провалился вниз, в
пространство, стоя между четырьмя рослыми молчаливыми людьми в синих
мундирах. Лифт остановился, дверцы распахнулись, он увидел бушующую толпу
и услышал шум голосов. Его повели по узкому проходу в толпе.
- А, сволочь!
- Смотри, какой черный!
- Убить его!
Сильный удар в висок сбил его с ног. Лица и голоса исчезли. В голове
застучала боль, правая половина лица онемела. Он поднял локоть,
заслоняясь, но его рывком заставили встать и идти дальше. Когда в глазах у
него прояснилось, он увидел, что полисмены оттесняют от него худощавого
белого мужчину. Крики слились в оглушительный рев. Впереди какой-то белый
человек стучал по столу куском дерева, похожим на молоток.
- Тише! Или я всех, кроме свидетелей, удалю из зала!
Шум утих. Полисмен подтолкнул Биггера к деревянному креслу. От стены до
стены простиралась сплошная масса белых лиц. Кругом с дубинками в руках
стояли полисмены, краснолицые и суровые, расправив квадратные плечи,
поблескивая серебряными бляхами на груди, зорко глядя по сторонам голубыми
и серыми глазами. Справа от человека за столом, по трое в ряд, сидели в
креслах шесть человек, держа на коленях пальто и шляпы. Биггер огляделся и
увидел еще столик, на котором были сложены кучкой белые кости; рядом
лежало его письмо, придавленное склянкой с чернилами. Посреди стола лежало
еще несколько листов бумаги, скрепленных металлической скрепкой; это было
его подписанное признание. Мистер Долтон, бледный, седой, тоже был здесь;
а рядом с ним сидела миссис Долтон, прямая и неподвижная, с лицом, как
всегда доверчиво приподнятым кверху и отклоненным вбок. Потом он увидел
сундук, в который он с таким трудом втиснул тело Мэри, сундук, который он
тащил по лестнице вниз и потом возил на вокзал. А еще, да, еще там было
почерневшее лезвие топора и маленький круглый кусочек металла. Биггер
почувствовал чью-то руку на своем плече и оглянулся; Макс улыбался ему:
- Ничего, Биггер, ничего. Говорить вам здесь не придется. И это все
будет недолго.
Человек за столом опять постучал:
- Есть ли здесь кто-либо из родственников покойной, кто мог бы дать нам
сведения о ее семье?
По залу прошел ропот. Какая-то женщина торопливо встала со своего
места, подошла к миссис Долтон, взяла ее под руку, вывела вперед и усадила
в кресло справа от человека за столом, лицом к тем шестерым. Это, верно,
миссис Паттерсон, подумал Биггер, вспомнив компаньонку миссис Долтон, о
которой говорила Пегги.
- Прошу вас поднять правую руку.
Хрупкая, восковая рука миссис Долтон нерешительно потянулась вверх.
Человек за столом спросил миссис Долтон, обещает ли она в своих показаниях
говорить правду, всю правду и одну только правду во имя господа бога, и
миссис Долтон отвечала:
- Да, сэр, обещаю.
Биггер старался казаться равнодушным, чтобы публика не могла заметить в
нем ни тени страха. Нервы у него были натянуты до предела; он внимательно
вслушивался в слова слепой. Отвечая на вопросы, миссис Долтон рассказала,
что ей пятьдесят три года, что она живет на бульваре Дрексель, 4605, что
она бывшая школьная учительница и что она жена Генри Долтона и мать Мэри
Долтон. Когда перешли к вопросам, непосредственно касавшимся Мэри, все в
зале, не вставая с мест, подались вперед. Миссис Долтон сказала, что Мэри
было двадцать три года, что она была не замужем; что ее жизнь застрахована
на тридцать тысяч долларов, что она обладала недвижимым имуществом,
оцениваемым примерно в четверть миллиона, и до дня своей смерти сохраняла
полную платежеспособность. Голос миссис Долтон звучал слабо и напряженно,
и, слушая ее, Биггер думал о том, насколько у него хватит сил. Лучше бы он
тогда встал во весь свой рост под блуждающими лезвиями света и его
изрешетили бы пулями. По крайней мере он отнял бы у них это развлечение,
эту потеху, эту охотничью забаву.
- Миссис Долтон, - сказал человек за столом, - мне чрезвычайно
неприятно беспокоить вас всеми этими вопросами. Но я - коронер и должен
получить все необходимые сведения для того, чтобы установить личность
убитой...
- Я вас слушаю, сэр, - прошептала миссис Долтон.
Осторожными движениями коронер взял с соседнего столика кусочек
почерневшего металла; потом он повернулся лицом к миссис Долтон, шагнул к
ее креслу и остановился. В зале было так тихо, что Биггер слышал скрип
половиц под ногами коронера.
Подойдя к миссис Долтон вплотную, он бережно взял ее руку и сказал ей:
- Я кладу вам в руку металлический предмет, извлеченный полицией из
кучи золы в котельной вашего дома. Миссис Долтон, прошу вас самым
тщательным образом ощупать этот предмет и сказать мне, держали ли вы его
уже когда-нибудь в руках.
Биггер хотел отвести глаза, по по мог. Он следил за выражением лица
миссис Долтон; он видел, как задрожала рука, державшая почернелый кусочек
металла. Он резко повернул голову. Какая-то женщина громко заплакала. В
зале поднялся гул. Коронер поспешно отступил назад и застучал по столу
костяшками пальцев. Тотчас же водворилась тишина, только женщина все еще
всхлипывала. Биггер снова перевел глаза на миссис Долтон. Она теперь
обеими руками нервно теребила кусочек металла; вдруг у нее затряслись
плечи - она плакала.
- Вы узнаете этот предмет?
- Да-да-а...
- Что это такое?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 [ 67 ] 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.