АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
99
Лагерь корнуэльцев поразил Салли своими масштабами. Она уже привыкла, что
в подчинении у Вильямса оставалась всего горстка бойцов, собранный по частям
танк да два потрепанных робота. Поэтому шеренга боевых машин, ощерившихся
стволами орудий, снующие по территории десятки солдат произвели на нее
приятное впечатление. У Салли было такое ощущение, что она возвратилась
домой.
Даже вечно настороженные Ломмер и Позниц выглядели более успокоенными и
уже не выискивали глазами цель, в которую требовалось всадить ракету из
лаунчера.
Гостей проводили к большой палатке, в которой, как поняла Саломея,
находился штаб.
Капитан Ольсен зашел внутрь вместе с Салли и доложил угрюмому человеку с
полковничьими погонами: - К нам гости, сэр! Лейтенант Хафин из имперской
армии.
- Ты бредишь, Тэдди?! - строго спросил полковник, но, подойдя к Саломее
ближе и присмотревшись к ней при свете походного светильника, сказал: -
Настоящая девчонка в военном наряде?! Здесь?! Я, наверное, сплю... - И,
спохватившись, добавил: - Не обращайте внимания, лейтенант. Я полковник
Бертольд. Присаживайтесь и расскажите, как вы здесь очутились. Поверьте - вы
среди друзей, а о войне на Конфине не говорим ни слова
"Да что они заладили - конфликт на Конфине, война на Конфине? - удивилась
Саломея. - Тому уж минул не один десяток лет".
А вслух сказала: - Там, перед палаткой, остались двое моих солдат...
- Вы хотите, чтобы мы их накормили? - попытался угадать полковник. - Нет
проблем, обоз у нас пока еще полный! Воскас!
- Я здесь, сэр, - из второго отделения палатки вышел гладкий интендант с
нашивками капрала.
- Там на входе стоят два гостя - солдаты имперской армии. Накорми их и
угости как следует - Вы шутите, сэр? - капрал не знал - улыбаться ему или
нет.
- Я не шучу, Воскас! Иди накорми гостей. Капрал хотел сказать что-то еще,
но тут его взгляд упал на Саломею и нашивку на ее рукаве.
- Вот уж никогда не думал, что буду так рад видеть этих псов, -
дрогнувшим голосом произнес капрал и пулей выскочил из палатки.
- И я тоже, - признался полковник и, подвинув раскладной стул, сказал: -
Да вы садитесь, лейтенант, садитесь. Снимайте шлем Расскажите нам, как вы
сюда попали, сколько вас.
- Когда оказались здесь, нас было двести, а теперь меньше двадцати, - со
вздохом произнесла Салли и сняла тяжелый шлем. - Вы извините, сэр, -
добавила она, - но я должна связаться со своим командиром. Мы были посланы
на разведку узнать, сколько войск у Популара Второго.
- У кого? - переспросил полковник.
- Это местный турган. Самый могущественный из всех...
- Хорошо, лейтенант. Связывайтесь, с кем считаете нужным.
Салли достала из кармана рацию и невольно покосилась на капитана Ольсена,
который не сводил с нее глаз.
Капитан отвернулся, и Хафин нажала кнопку вызова:
- Сэр?
- Салли? Ну что там, много их? - отчетливо прозвучал голос Вильямса.
- Это не войска Популара, сэр. Это полк вооруженных сил Корнуэльской
республики.
На другом конце связи воцарилась тишина. Затем полковник Вильямс
попросил: - Повтори еще раз, Салли. Я не очень хорошо понял.
- Я говорю из лагеря корнуэльцев, сэр. Их здесь много, у них танки, люди,
полевая кухня... Словом, все. Хотите поговорить с их командиром?
- Конечно!
Саломея протянула рацию Бертольду. Тот взял ее, с интересом осмотрел, а
затем представился: - Полковник Бертольд, командир Двадцать шестого ударного
полка.
- Полковник Вильямс, командир экспедиционного корпуса.
Взаимно поудивлявшись, оба офицера стали обсуждать сложившуюся ситуацию и
в конце концов решили, что силы нужно объединять и лучше всего, если
небольшой отряд Вильямса переместится в расположение корнуэльцев.
Все остальные подробности решили оставить на потом.
100
Обратно в пригород Люктинга Саломею, Позница и Ломмера доставили на
штабном бронетранспортере.
Это была старая и неповоротливая модель, однако она работала на восковых
картриджах, и это позволяло машине заправляться раз в полгода.
Вел машину солдат, а провожатым поехал капитан Ольсен. Когда фары
броневика выхватили из темноты двух огромных роботов, капитан не мог
сдержать возгласа восхищения.
- С такой техникой можно покорить всю эту планету! - сказал он.
- Увы, капитан, - ответила Саломея. - Этим гигантам уже здорово
досталось, и приходится только удивляться, что они еще на ходу.
- Нам тоже досталось, - признался капитан. - Людей осталась только
половина. И техники тоже. Мы ведь проваливались в эту бездну два раза...
- Два раза?!
- Эта планета уже второй пункт для нас. К счастью, пока не такой
кровавый, как Орунелл...
- Орунелл? - переспросила Саломея. - Где это?
- Если б я знал.
В этот момент один из роботов развернулся и загородил бронетранспортеру
проезд. С высоты "скаута" ударил яркий луч прожектора.
- Все в порядке, Бонн, - это мы... - произнесла в эфир Саломея и,
понимая, что этого мало, открыла люк и, высунувшись по пояс, помахала рукой.
Узнав Саломею, в освещенное пятно света шагнул Вильямс и с ним Торрик.
Лейтенант Хафин спрыгнула на землю, и следом за ней спустились Ломмер,
Позниц и капитан Ольсен.
Вильямс крепко пожал ему руку и сказал: - Вы не поверите, капитан, как
приятно подать руку земляку.
- Могу сказать то же самое, сэр. Когда вы сможете уйти отсюда?
- На всякий случай мы уже собрались. Бонн на месте, Салли тоже займет
кабину, и можно сразу двигаться. Хафин, ты в порядке? Работать можешь?
- О чем речь, сэр, конечно.
Вильямс обернулся, посмотрел в темноту и махнул рукой. Тотчас зарокотал
танковый двигатель, и бронированная машина, повалив деревянный забор,
выбралась на луг.
- Это все ваши люди? - спросил капитан, указывая на сидевших на танке
солдат.
- Да, это все, что у меня осталось, - с грустной улыбкой признал Вильямс.
- Но нужно поторапливаться. По улицам рыскают шпионы тургана Мадраху.
Наверное, они уже доложили о наших перемещениях.
- Приглашаю вас в наш бронетранспортер, полковник, - предложил Ольсен.
- Спасибо, капитан, но я лучше со своими.
- Конечно, сэр. Мы поедем впереди, чтобы показывать дорогу, а вы за нами.
- Поезжайте, капитан.
Вильямс забрался на броню, Ольсен спрятался внутрь броневика, а Саломея,
взбежав по узкой лесенке, заняла место в кабине "скаута".
Она бросила прощальный взгляд на светившийся тусклыми огнями город и
доложила: - Сэр, я готова.
- Ну тогда поехали...
101
Появление в лагере корнуэльцев двух "скаутов" и танка с солдатами вызвало
настоящую бурю восторгов.
Даже те, кто спал в палатках, вывалили наружу, чтобы посмотреть на
шагающие машины и пожать руки землякам, с которыми удалось встретиться в
другом мире и в совершенно другой, непонятной реальности.
Общая беда сблизила всех, и ошалевшие от радости солдаты Вильямса
пожимали руки налево и направо и с готовностью принимали сигареты, плитки
шоколада и прочие пустяки, в которых они нуждались.
Особое внимание было уделено Бони Клейст и Саломее Хафин. Уже то
обстоятельство, что столь грозными махинами управляли женщины, приводило
корнуэльских солдат в неописуемый восторг, а то, что эти женщины были молоды
и красивы, превращало их в предмет всеобщего обожания.
Тотчас же, посреди ночи, несколько солдат во главе с капралом-интендантом
Восгасом бросились ставить отдельную палатку в самой середине лагеря. Она
предназначалась для Бони и Саломеи.
Между тем вдали от ликования своих подчиненных полковники Бертольд и
Вильямс сидели в штабной палатке за небольшим раскладным столиком.
Они уже выпили на брудершафт и теперь были на "ты".
- Понимаешь, Сэм, поначалу я думал, что мы заплутали, - рассказывал
Бертольд. - Колонны движутся вперед согласно маршруту, а ориентиров я не
наблюдаю. Чешем вдоль пирамид дальше, а тут вдруг еще и радиообмен с
командным пунктом прекратился.
- У нас было так же, - кивнул Вильямс.
- А потом - раз! Разведка докладывает: впереди до двух батальонов пехоты
и полсотни боевых машин. Я ведь тогда не понял... Слушай, Сэм, давай еще по
одной.
- Давай, Джон, - согласился Вильямс. Они выпили еще, и Бертольд продолжил
свой рассказ: - Ну так вот. Сцепились мы с ними - хорошо местность открытая.
Я танки развернул, все сто пятьдесят единиц, да как ударили. Короче, смели
их, и они побежали. Мы движемся дальше, и что ты думаешь, Сэм? Их трупы -
это не трупы людей, это какие-то хвостатые гады, я тебе скажу.
Полковник Бертольд даже сморщился, вспоминая наружность своих неожиданных
врагов.
- И оказалось, Сэм, что мы уже не на Пайторсе, где несли охранную службу,
а на Орунелле. Ты знаешь такую планету?
- Никогда не слышал, - признался Вильямс.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 [ 67 ] 68 69 70 71 72 73 74
|
|