read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



сюда...
-- Благодаря вашей записке на пробковой доске, -- добавила Мэкки. Ну
конечно. На руке Перкина висела камера Гарета.
-- Мы нашли ват след, -- объявила Мэкки, заметив мой взгляд, брошенный
на фотоаппарат. Подошел Гарет.
-- На дороге краска уже была смазана, -- сообщил он. -- Но мы не
прекращали наших поисков. Я хорошо запомнил, где мы вчера были, где мы
входили в лес. И Перкин нашел это место.
-- Перкин прошел весь ваш вчерашний путь с фонариком в руках, --
сказала Мэкки, беря мужа под руку, -- и он вернулся назад с камерой в руках
бог знает через сколько времени и сказал, что вас он там не нашел. И мы не
знали, что нам предпринять.
-- Но я не позволил им отправиться домой, -- неожиданно вмешался Гарет,
в голосе его звучали гордость и упрямство. Да возблагодарит его Господь за
это, подумал я.
-- Что конкретно с вами случилось? -- прямо спросил Тремьен. -- Что все
это значит?
-- Расскажу... потом, -- пробормотал я "два ли не шепотом.
-- Не беспокойте его, -- попросила Мэкки. -- Ему трудно говорить.
Они всячески подбадривали меня до того момента, как из Ридинга подошла
"скорая". Тремьен и Мэкки сразу же пошли навстречу человеку в белом халате,
видимо для того, чтобы вкратце объяснить ему случившееся. Гарет направился
было за ними, но я прохрипел ему вслед:
-- Гарет. Он тут же остановился, подошел и наклонился ко мне.
-- Да? Что? Чем я могу помочь?
-- Побудь со мной.
-- Конечно, хорошо, -- в его голосе прозвучало некоторое удивление. G
встревоженным видом он сделал шаг в сторону.
-- Эй, Гарет, иди за нами, -- в раздражении обратился к нему Перкин.
-- Нет, -- прохрипел я. -- Останься.
После некоторого молчания Перкин повернулся к Таре-ту спиной,
наклонился ко мне и с жутким спокойствием спросил:
-- Вы знаете, кто в вас стрелял?
Казалось бы, естественный в данной ситуации вопрос. Но нет.
Я промолчал. Впервые я прямо посмотрел в его залитые лунным светом
глаза: вот он стоял передо мной, Перкин -- сын, муж, мастер по дереву. Но
как бы я ни вглядывался, душу в его глазах я увидеть не смог.
Вот он, человек, который думал, что убил меня... лучник.
-- Так знаете или нет? -- вновь спросил он.
На лице его не отразилось никаких чувств, но я отдавал себе отчет в
том, что от моего ответа зависит его судьба.
После длительной паузы, в течение которой он сумел прочитать в моих
глазах ответ на свой вопрос, я сказал:
-- Да.
Я заметил, как внутри у него как бы что-то оборвалось. Однако он не
рассыпался на части, не впал в ярость, даже не попытался вырвать у меня из
груди стрелу или прикончить меня каким-нибудь иным способом. Он ничего не
объяснял и не пытался оправдываться. Он выпрямился и уставился на
приближающихся к нам Тремьена, Мэкки и врача. Сидевший в шаге от меня Гарет
слышал весь наш разговор.
-- Я очень люблю Мэкки, -- вдруг сказал Перкин. Этим он фактически
сказал все.
Я провел ночь в счастливом неведении относительно того, какую
кропотливую работу проделали над моей грудью хирурги. Придя в сознание
поздним утром, я с изумлением увидел вокруг себя массу трубок и приборов, о
существовании которых даже не подозревал. Кажется, выживу: на лицах врачей я
не увидел озабоченности.
-- У него лошадиное здоровье, -- произнес кто-то из них. -- Мы быстро
поставим вас на ноги.
Сестра сказала, что меня хотел видеть полицейский, но все посещения
запрещены до завтрашнего дня.
Назавтра, то есть в среду, я уже обходился без искусственного легкого,
хотя дыхание и было прерывистым. Я сидел в постели с разведенными в стороны
плечами и ел суп. По-прежнему увитый дренажными трубками, я что-то говорил,
испытывая легкое недомогание. Врачи говорили, что дело идет на поправку.
Против моего ожидания, первым пришел меня навестить не Дун, а Тремьен.
Он пришел после полудня, бледный, усталый, постаревший.
Он не интересовался моим самочувствием. Подойдя к окну
послеоперационной палаты, в которой, кроме меня, никого не было, он какое-то
время смотрел наружу, а потом повернулся и сказал:
-- Вчера случилось нечто ужасное. Я заметил, что его бьет какая-то
внутренняя дрожь.
-- Что? -- участливо поинтересовался я.
-- Перкин... -- голос его сорвался. Он был в полном отчаянии.
-- Присядьте.
Он сел в кресло для посетителей и поднес руку к лицу, так, чтобы я не
мог видеть, насколько он близок к тому, чтобы заплакать.
-- Перкин, -- после некоторой паузы сказал он. -- Кто бы мог подумать,
что после стольких лет своего увлечения он допустит такую оплошность.
-- Что случилось? -- спросил я, когда он замолчал.
-- Он вырезывал какую-то деталь для своего очередного сундучка... и
неосторожным движением ножа перерезал на ноге артерию. Он истекал кровью...
пытался доползти до двери... вся мастерская была залита его кровью... пинты
крови. Ему и раньше случалось порезаться, но сейчас... Его нашла Мэкки.
-- Нет, не может быть, -- поразился я.
-- Она в жутком состоянии, но отказывается принимать транквилизаторы,
чтобы не нанести вред своему бу-Ребенку. > его наполнились слезами, как
он ни пытался их сдержать. Чуть успокоившись, он вытащил носовой платок и
трубно высморкался.
-- Сейчас с ней Фиона. Она нам очень помогает. -- Он сглотнул. -- Я не
хотел говорить вам об этом, но вы бы сами спросили меня, почему не пришла
Мэкки.
-- Наоборот, хорошо, что сказали.
-- Мне уже пора. Я сам должен был сообщить вам эту неприятную новость.
-- Да, вы правы. Спасибо.
-- Предстоит еще столько горестных забот. -- Его голос снова сорвался.
-- Скорее выздоравливайте. Лошади ждут вас. И мне нужна ваша помощь.
Я был бы рад оказаться полезным, но он и сам видел, что в данный момент
от меня не стоило ждать особой пользы.
-- & го вопрос нескольких дней, -- уверил я его. Тремьен кивнул.
-- Не миновать следствия, -- сокрушенно заметил он.
Он еще посидел некоторое время в изнеможении от свалившейся на него
ноши, как бы откладывая тот момент, когда нужно будет встать и идти, чтобы
вновь погрузиться в заботы. Наконец он глубоко вздохнул, с трудом заставил
себя встать с кресла и с вымученной улыбкой вышел.
Замечательный он человек, Тремьен.
Сразу после его ухода появился Дун и тут же приступил прямо к делу.
-- Кто в вас стрелял?
-- Какой-то мальчишка, игравший в Робина Гуда.
-- Мне не до шуток. Я говорю вполне серьезно.
-- В меня стреляли сзади. Дун уселся в кресло и изучающе посмотрел на
меня.
-- Я видел Тремьена Викерса на автомобильной стоянке. Полагаю, он
сообщил вам о своем горе?
-- Да, это удар для него.
-- А вам не кажется, -- добавил Дун, -- что этот случай -- очередное
убийство?
-- Я не думал об этом. В глазах моих он заметил удивление.
-- Выглядит как несчастный случай, -- сказал он с некоторым сочувствием
в голосе. -- Однако молодой мистер Викерс мастерски владел ножом и
всяческими резцами... А после Анжелы Брикел, после мистера Гудхэвена, после
этой неприятной истории с вами...
Дальнейшая его мысль так и зависла в воздухе, я же не сделал ни
малейшей попытки опустить ее на землю. После некоторой паузы он вздохнул и
спросил о моем самочувствии.
-- Прекрасно.
-- Гм... Он наклонился к своему портфелю.
-- Думаю, вам будет интересно взглянуть на это, -- сказал он, доставая
прозрачный пластиковый пакет и поднося его к свету так, чтобы я мог видеть
содержимое.
Стрела, разрезанная на две части.
Одна половинка была чистой и светлой, другая -- потемневшей, в бурых
пятнах.
-- Мы отсылали стрелу на исследование в лабораторию, -- своим певучим
голосом продолжал Дун. -- Ив их заключении сказано, что нет никаких видимых
свидетельств того, каким инструментом она была изготовлена. Ее могли
заточить любым острым предметом, находящимся на территории нашего
королевства.
-- Да, -- согласился я.
Однако обугливать острие -- это явно одна из ваших рекомендаций.
Не только в моих книгах вы найдете подобные советы.
Дун кивнул.
-- Вчера утром в Шеллертонхаусе мистер Тремьен Викерс и молодые мистер
и миссис Перкин Викерс сообщили мне, что в понедельник ночью искали вас в
течение трех или четырех часов. Юный Гарет не позволял им прекращать поиски,
на что мистер Викерс-старший заметил -- даже если вы и заблудились, то с
вами ничего страшного не случится. А мотивировал он это тем, что вы,
дескать, всегда сумеете найти выход из любого положения. Они уже собрались



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 [ 67 ] 68 69
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.