был великим воином, сударь, и в нашем ордене его уважают, хотя он был
нашим врагом.
был польщён, что Александр не предал моё имя анафеме. Впрочем, не
исключено было, что я обманывался, принимая желаемое за действительное.
Может, он хотел сделать это, но не смог, потому что большинство его
подчинённых чтили воинские традиции своей эпохи. В Средние века война
является неотъемлемой частью повседневного быта, и в этих условиях
уважение к достойному врагу не просто красивая поза, не благородный жест,
а жизненная необходимость, отдушина для гуманизма в мире, где царят
жестокость и насилие. Чтобы расстрелять пленного во Второй мировой войне
достаточно было того, что он - офицер вражеской армии; а в XV веке, чтобы
оправдать казнь пленённой Жанны д'Арк, англичанам пришлось объявить её
ведьмой.
факт. Я участвовал в нескольких средневековых войнах, но упаси меня Бог от
участия в "цивилизованной" войне - даже если при её ведении будут
неукоснительно соблюдаться все положения Женевской конвенции...
Александр сильно изменился. Теперь он выглядел лет на пятьдесят по меркам
простых смертных; кожа на его гладко выбритом лице потемнела, чуть
загрубела, на лбу и переносице образовалось множество морщин, а в густых
каштановых волосах виднелись седые пряди. Однако лицо его сохраняло
прежнее жёсткое, волевое выражение, серо-стальные глаза смотрели на мир
властно и решительно, с вызовом, ярче прежнего пылал в них огонь фанатизма.
было ждать ответа на просьбу об аудиенции, мы молча рассматривали друг
друга, освежая свою память и пополняя её новыми сведениями о переменах во
внешности. Я должен был признать, что этот облик, обычно принимаемый
только самыми старыми из Властелинов, очень идёт Александру. В былые
времена я находил его юное лицо, отмеченное печатью одержимости, в
некотором роде смешным - но сейчас мне было не до смеха.
Александр, - то тебе это удалось. Я удивлён, брат. - Он произнёс ключевые
слова, приводящие в действие чары против подслушивания, и вновь обратился
ко мне: - По правилам фамильного этикета нам следовало бы обменяться
сердечными рукопожатиями, но я не думаю, что это хорошая идея.
дома.
совету чувствовать себя как дома следовать не собирались. Особенно я.
совсем маленькой.
Александр. - В этом наряде ты выглядишь весьма соблазнительно.
на меня.
делом, то мыслию и словом.
Александре его цинизм. - Ты согрешил, отрёкшись от семьи, и твой проступок
не остался безнаказанным. Харальд, твой сын, взлелеянный и воспитанный
тобой, отрёкся от истинного Бога.
достать человека! Зачем ты пришёл ко мне? Что тебе нужно?
врасплох и вынудил совершить ошибку.
джентльменского набора заклинаний.
Формирующим, так и к своим внутренним ресурсам.
равно тебя никто не услышит. Ты сам позаботился об этом.
кресле. Глаза его горели бессильной злобой. - Ты подлый, бесчестный
человек! Ты стал ещё вероломнее, чем был раньше. Я принял тебя как
родственника, а ты...
Небось, для того, чтобы устроить трогательную встречу дяди с племянником?
нашем прибытии, я был начеку и обнаружил то, что ожидал обнаружить. Он
связывался с кем-то через Самоцвет.
тебя с группой коммандос из Порядка.
безумные планы Харальда? Вот дурак ты! Я так же, как и все вы, не одобряю
его сговор с Порядком.
изобретательностью по части ругательств он никогда не блистал. - Чёрт тебя
подери, не вызывал я его! Я только предупредил, что ты пожаловал ко мне.
лапы.
связь с Харальдом!
моим сыном. А ты, Артур, дурак, если мог подумать, что я замешан в его
играх.
знал, что если дать тебе мало времени на размышления, ты запаникуешь и
совершишь ошибку. Я не сомневался, что тебе известно, где Харальд, по
крайней мере, известно, как с ним связаться, и единственное, что мне было
нужно от тебя, так это то, что ты сделал. Ты сообщил ему, что я здесь, и
теперь он точно явится сюда, потому что охотится за мной. А я охочусь за
ним и встречу его во всеоружии.
отчаянием. Только сейчас он понял, какой промах допустил, но исправить это
уже было не в его силах.
отличную западню.
контакт?
первый ожидаемый просчёт твоего сынка, дорогой братец. Я уверен, что
явившись сюда, он первым делом бухнет по нам изолирующими чарами, полагая,
что мы окажемся отрезанными от внешнего мира в компании его чудовищ и
сотен твоих рыцарей. Ведь ты встал бы на его сторону, не так ли? Пусть ты
не одобряешь его, осуждаешь его связь с Порядком, и тем не менее он твой
сын... Впрочем, я понимаю тебя. Я тоже отец, у меня есть дочь, я люблю её
и готов ради неё на всё.
ты мерзавец, Артур!
даже не подозревал о его существовании, а он натравил на меня чудище из
Порядка. И заметь: со мной была Юнона, но Харальда это не остановило. Ради
своих амбиций он готов был принести в жертву нашу мать.
знал. А если бы знал, это повлияло бы на его планы? Сомневаюсь... Но вот о
Пенелопе он не мог не знать! - Эта мысль лишь только что пришла мне в
голову, и сказать, что она взбесила меня, значит ещё ничего не сказать. -
Он знал, что она там! Знал - и послал Карателя с заданием уничтожить меня
и всех, кто будет со мной. Ты понимаешь: всех!
нос, но он не мог унять зуд, поскольку был обездвижен. В таких вот
маленьких мучениях и заключалась большая мука парализующих чар. - Да,
конечно, я понимаю тебя. И признаю, что Харальд поступает
предосудительно... Но, по большому счёту, всё это дело рук Амадиса.