Ранняя смерть - великая беда, Но произошла она оттого, что человек был
счастлив.
желанному, иначе только достигнутое обернется своей противной стороной.
Начинай с того, чего не хочешь, и оно само по себе перейдет в свою
несходность, и тогда достигнешь желаемого. Другими словами, если хочешь
что-то взять - отдай.
сверх всякой меры, и на его благополучии взросла беда. Пусть все отдаст
мне и снова станет счастливым!- Неприметно, про себя, усмехнулся.- Я же
все делаю по вашему учению. Начал с того, чего не хочу. Желая покоя и
мира, веду войну. Боорчу, доведи до всех: монастырей не разорять,
служителей богов и духов не трогать и дани с них не требовать. Молитесь,-
мудрые, за меня.
их рассуждениях было немало интересного. Правда, сама по себе любая
мудрость - лошадь без узды, может увезти совсем не туда, куда хотел бы
уехать... Особенно если своего умишка не много.
Хулан, видимо, хотела напомнить, что ждет его. Но он разговаривал с
гонцами, и жена ушла, ничего не сказав.
взял два города. Потери, конечно, были. Погибло немало перебежчиков, но
они - не в счет. Одни гибнут, другие приходят. Важно сохранить своих
воинов. Кривоногий, невидный из себя, совсем не багатур, его Мухали все
больше выделяется среди других нойонов. Это он первым стал принимать к
себе людей Алтан-хана - сотников и тысячников. Не отбирал у них ни оружия,
ни воинов. Пришел - служи. Хан относился к этому неодобрительно.
Предатели, они и есть предатели. Мухали думал иначе. Переметнувшиеся сотни
и тысячи он кидал на стены городов, заставляя обагрять руки кровью своих
же соплеменников, и путь назад им был заказан...
его руках. Джэбэ долго сидел под этим большим и хорошо укрепленным
городом. Все его попытки овладеть стенами были отбиты. И он схитрил.
Снялся, ушел. На радостях жители Восточной столицы устроили празднество,
распахнули ворота. А Джэбэ воротился. Дав воинам по несколько заводных
лошадей, он за одну ночь пробежал расстояние в два дневных перехода и
легко взял город. Молодец Джэбэ!
позволения владеть Ляодуном, именуясь впредь ваном государства Ляо. С этим
потомком киданьских императоров недавно свиделся. Умен, хитер, ловок.
Заранее ко всему приготовился и разом отхватил от владений Алтан-хана
огромный кусок. И тем хорошо помог ему, хану. Но с таким человеком надо
быть всегда настороже. Сегодня он хочет стать ваном Ляо, завтра замыслит
сесть на место Алтан-хана... Как быть с ним? Легче всего отказать. Но это
будет неразумно. За свое владение Елюй Люгэ будет драться злее, и кидане,
какие еще служат Алтан-хану, скорее покинут своего господина. Как говорил
этот старец с бородавкой? <Хочешь что-то взять - отдай>.
титул вана. И чтобы все было как это в обычае Алтан-хана - разные
величавые слова, тамгой подтвержденные. А Елюй Люгэ пусть пришлет сюда
своего сына. Так будет спокойнее.
пора ли нам двинуться поближе к Чжунду?
вялым от усталости. Но Хулан сейчас всю усталость сгонит...
во главе тумена под началом Мухали. Довольно ему бездельничать.
Елюй Люгэ, и все нам испортит.
мерцали звезды. Казалось, вся вселенная - его. Стоит сказать слово,
взмахнуть рукой.- все огни погаснут и ночь наполнится топотом копыт.
Заняться ему было нечем. От безделия и неумеренных выпивок он обрюзг, стал
раздражителен. Слуги боялись громко разговаривать, ходили на носочках, и в
доме стояла недобрая тишина.
император прислал за ним нарочного и свою легкую повозку на красных
колесах. Хушаху умылся, домашние лекари натерли его тело свежающими
снадобиями, слуги облачили в дорогой халат, прицепили к поясу меч.
Дорогой думал, что его старый недруг Гао Цзы свернул себе шею... Однако
Гао Цзы был у императора. Жилистый, тонкогубый, он посмотрел на Хушаху
ничего не выражающим взглядом. Кроме Гао Цзы, у императора были
главноуправляющий срединной столицей коротконогий, сутулый Туктань и
болезненно бледный, со страдальческими глазами князь Сюнь. Пока он
припадал к ногам императора, все молчали, но, едва распрямился, продолжили
начатый разговор. Хуанди не сказал ему ни слова. Будто и не было
оскорбительной ссылки. Утопив полное тело в подушки сиденья, Юнь-цзы
держал на коленях свиток бумаги,- карту своих владений. Твердая бумага
скручивалась. Концы свитка угодливо подхватили с одной стороны Гао Цзы, с
другой - Туктань. Сутулому Туктаню почти не пришлось нагибаться, а Гао Цзы
сгорбился так, что под шелком халата обозначился гребень хребтины.
намерен. Обошел и движется сюда, к городам Ю-чжоу и Чу-чжоу. Из этого
становятся понятны его намерения - подбирается к Чжунду,
ощутил прилив ненависти и отвращения к императору. Изображает из себя
великого воителя и провидца. Не государством бы тебе править, а дворцовыми
евнухами. Этот откормленный человек всегда мешал Хушаху. Это он, князь
Юнь-цзы, неумно дергал сеть, вязавшую по рукам и ногам кочевые племена,
рвал нити, высвобождая грозные силы. Теперь ищет виноватых, позорит, потом
зовет к себе. Для чего? Чтобы посмотреть, как он к старым глупостям
прибавляет новые.
стены, а расстояние, отделяющее от нее врагов. Надо бить врага на дальних
подступах.
сторону Ю-чжоу и Чу-чжоу. Тебе, Хушаху, надлежит оберегать столицу с
севера.
люди крепкого духа и великого разума.- Маленькие и круглые, как пуговицы
на халате, глаза Туктаня остановились на Гао Цзы.- Я не хочу сказать, что
вот он - плох, я хочу сказать, что есть люди лучше.
радость его была преждевременной. Круглые глаза Туктаня уже смотрели на
него.
речь шла не о нем; стал разглядывать росписи на дворцовых стенах.
когда она возвратится.
шею, его от императора оттеснил Туктань. До сей поры Гао Цзы, видимо, еще
на что-то надеялся. Но сейчас и ему все стало ясно. Он приблизился к
Хушаху. Переглянулись. Всегдашней неприязни не было в этих взглядах.
Туктань примирил...
но и отвергнуть их так просто не мог. Князь Сюнь покашлял в кулак,
проговорил:
побил варвара? Несчастья, неудачи преследуют всех нас. Зачем же винить в
них Хушаху и Гао Цзы?
добавил:- Тебе, Хушаху, надо помнить о прежней вине.
хуанди выразит сожаление за причиненную обиду! Уж лучше бы Юнь-цзы совсем
забыл о нем. Теперь случись что, его накажут не ссылкой - голову снесут. И
все потому, что судьбе было угодно вознести на трон человека без ума и
достоинства. Но главный виновник бед и несчастий не подлежит суду людей.
За него будут расплачиваться головой другие.
отступило. Божественный хуанди незамедлительно выразил свое
неудовольствие, указав, чтобы впредь не оставлял ни одного селения. Хушаху
сказался больным. Но император не отрешил его от должности. Не поверил.
Все понятнее становилось: Юнь-цзы погубит его, обесчестив, как труса. Что
делать? Покорно ждать?
стал сближаться с людьми, когда-либо обиженными императором. Таких, на его
счастье, оказалось немало. И сам по себе родился дерзостный замысел.
Собрав у себя сотников и тысячников, открыл им великую <тайну>.